En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地,多样性比热带或亚热带地区少50%以
。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地,多样性比热带或亚热带地区少50%以
。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很长的
内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信的原因是这种风暴形成的热带越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的国家许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和的
称为“内水”,沿
国在此
拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期飞越了“邦特兰”地区
,并看到水面
的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及一个用于沿
的沿
子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的一路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有都可见到
洋垃圾—不仅在人口稠密区
,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有都可见到
洋垃圾,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区
。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区特有性主要体现在物种层次
,显然,许多
沟物种是从附近
的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围的
山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担边界问题两名军事顾问和一名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边的水产资源单方面采取的一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目一是关于在国家管辖范围以外
合作设立
洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似信的原因是这种风暴形成的热带海域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自区的国家海域许多其他国家缔结了自
协定,包括一些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并看水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及一个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
于世界所有海域都
海洋垃圾,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收自愿捐助,用来负担海域边界问题两名军事顾问和一名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之一是关于在国家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯看似可信的原因是这种风暴形成的热带海域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的国家海域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并看到水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有个旨在改
天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及
个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为级,在墨西哥湾热度超常的海域上
路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世所有海域都可见到海洋垃圾,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担海域边问题两名军事顾问和
名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的
种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之是关于在国家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
似可信的原
是这种风暴形成的热带海域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的国家海域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海国在海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并到水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有个旨在改
天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及
个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为级,在墨西哥湾热度超常的海域上
路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有海域都可见到海洋垃圾,议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担海域边界问题两名军事顾问和名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的
种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之是关于在国家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信的原因是这种风暴形成的热带海域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的国家海域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并看到水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及一个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于界所有海域都可见到海洋垃圾,因此提议的项目将首先集
处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担海域边界问题两名军事顾问和一名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之一是关于在国家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比或
地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信的原因是这种风暴形成的海域越来越
。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的家海域许多其他
家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中
家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海在此海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并看到水面上的外船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及一个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有海域都可见到海洋垃圾,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各明确承认的相
法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼以南和新西兰周围海域的海山有
系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担海域边界问题两名军事顾问和一名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王通过的一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,物种多样性最高,然后是赤道
,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及
和
的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之一是于在
家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地海域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人守的很长海岸的海域内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
似可信的原
是这种风暴形成的热带海域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区的国家海域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和海岸之间的海域称为“内水”,沿海国在海域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区海域,并到水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有个旨在改
天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及
个用于沿海海域的沿海子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为级,在墨西哥湾热度超常的海域上
路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有海域都可见到海洋垃圾,议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器区涵盖的海域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域的海山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担海域边界问题两名军事顾问和名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的项新措施是对马尔维纳斯群岛周边海域的水产资源单方面采取的
种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极海域的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之是关于在国家管辖范围以外海域合作设立海洋保护区的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛海域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地域,多样性比热带或亚热带地区少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守很长
岸
域内大规模非法捕鱼
情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可因是这种风暴形成
热带
域越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区国家
域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和岸之间
域称为“内水”,沿
国在此
域拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地区域,并看
水面上
外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测
开阔大
子系统,以及一个用于沿
域
沿
子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常域上一路咆哮,达
巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有域都可见
垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源
偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有域都可见
垃圾,因此提议
项目将首先集中处理受影响最大
试点区域。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得各国明确承认
相关国际法规则适用于无核武器区涵盖
域。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多沟物种是从附近
域
近亲衍生而来
。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围域
山有关系
冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收自愿捐助,用来负担
域边界问题两名军事顾问和一名法律专家
工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围域给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边
域
水产资源单方面采取
一种长期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极域
生物多样性不及热带和亚热带
50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外域生物多样性
养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论
一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议四个议程项目之一是关于在国家管辖范围以外
域合作设立
保护区
各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛域巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
espacio marítimo
En los mares polares, la diversidad es menos del 50% que en las zonas tropicales o subtropicales.
在极地,多样性比热带或亚热带地
少50%以上。
Se seguía practicando la pesca ilegal en gran escala frente al extenso litoral no protegido de "Puntlandia".
“邦特兰”无人看守的很的
内大规模非法捕鱼的情况还在继续。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似可信的原因是这种风暴形成的热带越来越热。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易的国家
许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中国家。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和之间的
称为“内水”,沿
国在此
拥有绝对主权。
Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de "Puntlandia" y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes.
专家在视察期间飞越了“邦特兰”地,并看到水面上的外国船只。
Tiene un subsistema para la alta mar que permite mejorar los pronósticos meteorológicos y climáticos y un subsistema costero para las aguas costeras.
系统有一个旨在改天气和气候预测的开阔大洋子系统,以及一个用于沿
的沿
子系统。
Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的上一路咆哮,达到巅峰。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有都可见到
洋垃圾—不仅在人口稠密
,而且在远离明显垃圾源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有都可见到
洋垃圾,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试
。
Aceptamos la aplicación de las normas del derecho internacional pertinentes, reconocidas expresamente por los Estados, relativas a las zonas marítimas cubiertas por las zonas libres de armas nucleares.
我们同意得到各国明确承认的相关国际法规则适用于无核武器涵盖的
。
El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.
特有性主要体现在物种层次上,显然,许多
沟物种是从附近
的近亲衍生而来的。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围的
山有关系的冷水珊瑚生态系统。
La Comisión Mixta ha podido obtener contribuciones voluntarias para financiar los gastos relacionados con el trabajo de dos asesores militares y un asesor jurídico en materia de frontera marítima.
联合委员会不断收到自愿捐助,用来负担边界问题两名军事顾问和一名法律专家的工作经费。
El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.
阿根廷人民和政府对收回马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围给予高度优先重视。
El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.
联合王国通过的一项新措施是对马尔维纳斯群岛周边的水产资源单方面采取的一种
期非法支配办法。
En términos generales, la mayor diversidad de especies se encuentra en las zonas subtropicales, seguida de la región del cinturón ecuatorial, para luego registrar un marcado descenso después de la zona de transición.
总体来讲,亚热带物种多样性最高,然后是赤道带,在过渡层以后明显下降,而两极的生物多样性不及热带和亚热带的50%。
La conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ocupó un lugar destacado en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes.
国家管辖范围以外生物多样性的养护和可持续利用是缔约方会议第七次会议讨论的一个重要问题。
Uno de los cuatro puntos del orden del día de esa reunión estuvo relacionado con la posibilidad de cooperar en la creación de zonas marinas protegidas en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
会议的四个议程项目之一是关于在国家管辖范围以外合作设立
洋保护
的各种选择。
El Ministro también declaró que la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido había financiado recientemente la adquisición de una embarcación para el patrullaje de las aguas de las Islas Vírgenes Británicas con objeto de combatir la inmigración ilegal28.
该大臣还说,联合王国和外交和联邦事务部最近出资购买了一艘巡逻艇,协助在英属维尔京群岛巡逻,以对付非法移民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。