Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
通过测
,你们必须解决这
个问题里面的至少三个。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
通过测
,你们必须解决这
个问题里面的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要天的词汇测
做准备
。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大选期间发表民意测结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之实地的测
——即对现实的测
。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测结果可以
投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一测
相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行彻底的住院病人心理测
以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测
结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测项假设,以说
澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测结果带来
什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测
来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意测结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行
估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测
信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因经
告诉我们,以民意测
调查
基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五个问的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的选期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的测验——即对现实的测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问也经过彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测验数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天约2,100卡热量),对波斯尼
和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过,你们必须解决这五个问题里面
至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为词汇
做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23大选期间发表民意
结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地——即对现实
。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠民意
结果可以为投票人提供所关心
相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意是以公正、客观
方式进行
,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”
效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎与临时措
将受到损害这一
相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23期间(直至并含选举日),凡披露政治民意
情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底
住院病人心理
以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意
结果
禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间统计资
了五项假设,以说
澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意结果带来了什么样
损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举
意愿相联系
。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高瑞典语文
中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种
来衡量他们
瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样情况下,在选举前对民意
结果
发表限制一段时间
法律按事实本身而论似乎并不超出第十九
第三款考虑
那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收外国媒体报道并不受民意
数据
限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前一段有限
时期内对公布民意
情况加以限制
法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定
目标
范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平民意
,按照食品
热量和营养价值(即每人每
大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上
总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意
“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正
选举而在一段必要
时间内对公布民意
信息加以限制既没有违反《宪法》
规定,也没有违反《公约》
规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经
告诉我们,以民意
调查为基础做出
预
并未在全民投票
结果中得到证实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五个问题里面的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大选期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的测验——即对现实的测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“得势方”和“
势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测验数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五个问题里面的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的测验——即对现实的测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意,
草拟的(c)项似乎与临时措
将受
损害这一测验相
。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《举法》规定,在这23天期间(直至并含
举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在举
对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些
标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测验数据的限制,因此这一禁令根本起不任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在举
的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的
标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了验,你们必须解决这五个问题里面的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大选期间发表民意验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的验——即对现实的
验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意验是以公正、客观的方式进行的,也会
“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一
验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问题也经彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理
验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意
验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
并未解释提交人报道民意
验结果带来了什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文验中,
常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种
验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外媒体报道并不受民意
验数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大
2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动
程中公布或引用民意
验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意
验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公
》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意
验调查为基础做出的预
并未在全民投票的结果中得到证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五里面的至少三
。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大选期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的测验——即对现实的测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态也经过彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳大利监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样的损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测验数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须决这五个问题里面的至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天的大选期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地的测验——即对现实的测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠的民意测验结果可以为投票人供所关心的相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”的效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生的心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底的住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间的统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未交人报道民意测验结果带来了什么样的损害,也没有
这一禁令是如何与确保进行公正选举的意愿相联系的。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收的外国媒体报道并不受民意测验数据的限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平的民意测验,按照食品的热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上的总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五个问题里面至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天大选期间发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议行我称之为
地
测验——即对
测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠民意测验结果可以为投票人提供所关心
相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观方式进行
,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”
效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎与临时措
将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底
住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,认为,随着时间
推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果
禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样
损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举
意愿相联系
。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样情况下,在选举前对民意测验结果
发表限制一段时间
法律按事
本身而论似乎并不超出第十九
第三款考虑
那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随时接收外
媒体报道并不受民意测验数据
限制,因此这一禁令根本起不到任何
际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前一段有限
时期内对公布民意测验情况加以限制
法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定
目标
范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平民意测验,按照食品
热量和营养价值(即每人每天大
2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上
总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验
“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
援引宪法法院
裁决,该裁决认为为确保进行公正
选举而在一段必要
时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》
规定,也没有违反《公
》
规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出
预测并未在全民投票
结果中得到证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
prueba; examen
Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测验,你们必须解决这五个问题里面至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天词汇测验做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天大选期
发表民意测验结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议行我称之为
测验——即对现
测验。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可靠民意测验结果可以为投票人提供所关心
相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观方式进行
,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”
效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎与临
措
将受到损害这一测验相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底
住院病人心理测验以后认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果
禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期统计资料测验了五项假设,以说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道民意测验结果带来了什么样损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举
意愿相联系
。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童
成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们
瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样情况下,在选举前对民意测验结果
发表限制一段
法律按事
本身而论似乎并不超出第十九
第三款考虑
那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可以随接收
外国媒体报道并不受民意测验数据
限制,因此这一禁令根本起不到任何
际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前一段有限
期内对公布民意测验情况加以限制
法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定
目标
范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平民意测验,按照食品
热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上
总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验
“结果”以及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正
选举而在一段必要
内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》
规定,也没有违反《公约》
规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出
预测并未在全民投票
结果中得到证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。