También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流合作条约组织代表发了言。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流观测小型卫星星座
计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流
合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这争端对促进马诺河流
的和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在些多瑙河流
国家成功完成了
个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流
国家制定
个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别在马诺河流
,和
的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法和条例,以处理河流流、集水、含水层及地方
对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流的调查和监测网络在内的
综合性水信息系统,将大大有助于拟订适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国
地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流
管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊流
开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的项调查证实,位于该国亚马逊流
的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流
组织和撒萨观测所等组织的伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也
如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和
协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流
管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区
方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流
一级
政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言还有下列政府间组织
代表:亚马孙流
合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流
国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流,和
希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必水立法和条例,以处理河流流
、集水、含水层及地方各级对水
相互竞争
需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流各级
调查和监测网络在内
各种综合性水信息系统,将大大有助于
适宜
水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性流
管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极
效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉
米纳斯山生物圈进行负责
流
管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展活动及其森林方面
系统,还介绍了在亚马逊流
开展
活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近一项调查证实,位于该国亚马逊流
乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省
非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流
组织和撒萨观测所等组织
伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流紧缺,直接流入萨瓦河
上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和
协定》方面
进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流也有慎重乐观
理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话
前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领实施了具体
主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区
可持续农业和农村发展,以及流
管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家江河流
管理及其他需要国际管理
项目,都构成了区
方案
“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗域的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下管理的具体政策纳入到
域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺域的和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部
域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺域,和
的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订法和条例,以处理
域、集
、含
层及地方各级对
的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及域各级的调查和监测网络在内的各种综合性
信息系统,将大大有助于拟订适宜的
政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗域组织和撒萨观测所等组织的伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦沿岸低势山坡
域紧缺,直接
入萨瓦
的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和
协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对经多个沿岸国家的江
域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也次会议上,亚马逊流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流域级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙
利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这争端对促进马诺河流域的和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
些多瑙河流域国家成功完成了
个方案后,工发组织目前正
为地中海南部和东部流域国家制定
个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
西非,
马诺河流域,和
的希望
数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级的调查和监测网络内的各种综合性水信息系统,将大大有助于拟订适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会当地伙伴协作,正
筹组
个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了中美洲
体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了
亚马逊流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
秘鲁,最近的
项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存
强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织的伙伴关系,现越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和
协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性
、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域的系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域的和与稳定至
重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增
。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
拟订水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级的调查和监测网络在内的各种综合性水信息系统,将有助于拟订适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织的
系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次,亚马逊流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级
政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次发言
还有下列政府间组织
代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水相互竞争
需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级调查和监测网络在内
各种综合性水信息系统,将大大有助于拟订
水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极
效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉
米纳斯山生物圈进行负责
流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展
活动及其森林方面
系统,还介绍了在亚马逊流域开展
活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近一项调查证实,位于该国亚马逊流域
乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省
非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织
伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组,
讨论了执行《全面和
协定》方面
进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话
前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体主题倡
:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区
可持续农业和农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家江河流域
管理及其他需要国际管理
项目,都构成了区域方案
“面包和黄油”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域的伙。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域的和与稳定至
重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐
。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
须拟订水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级的调查和监测网络在内的各种综合性水信息统,将
有助于拟订适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体主持下开展的活动及其森林方面的
统,还介绍了在亚马逊流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织的伙
,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进诺河流域的和
与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在诺河流域,和
的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须水立法和条例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级的调查和监测网络在内的各种综合性水信息系统,将大大有助适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位该国
流域的乌卡
利和
德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织的伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼美举行了
诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和
协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流域合作约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境署与人居署改善河流域的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管理的具体政策纳入到流域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作约组织
蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域的与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,的希望在数年动荡
悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法例,以处理河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家以及流域各级的调查监测网络在
的各种综合性水信息系统,将大大有助于拟订适宜的水政策
计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,以及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼河流域组织
撒萨观测所等组织的伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面协定》方面的进展
挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲地中海流域也有慎重乐观的理由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业
农村发展,以及流域管理。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管理及其他需要国际管理的项目,都构成了区域方案的“面包黄油”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
valle; cuenca de un río
西 语 助 手También en la misma sesión, formuló una declaración el representante de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.
也在同次会议上,亚马逊流域合作条约组织代表发了言。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.
在非洲方面,他提到环境与人
善内罗毕河流域的伙伴关系。
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.
强调把地下水管的具体政策纳入到流域一级的政策。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.
双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域的和与稳定至关重要。
Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.
在一些多瑙河流域国家成功完成了一个方案后,工发组织目前正在为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方案。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐增大。
Sería importante desarrollar legislación y reglamentos sobre el agua para atender las distintas necesidades a nivel de las cuencas fluviales, las cuencas de captación, los acuíferos y las comunidades locales.
必须拟订水立法和条例,河流流域、集水、含水层及地方各级对水的相互竞争的需求。
La elaboración de políticas y planes hídrológicos sólidos se facilitaría en gran medida con sistemas integrales de información hidrológica, incluidos estudios y redes de control a niveles nacional y de cuencas.
包括国家及流域各级的调查和监测网络在内的各种综合性水信息系统,将大大有助于拟订适宜的水政策和计划。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管办法,
及发展试验场地,产生十分积极的效果,并可能在全国各地加
推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊流域开展的活动。
En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS.
这种伙伴关系,及涉及萨赫勒抗旱委员会、发展局、南共体、尼罗河流域组织和撒萨观测所等组织的伙伴关系,现在越来越具有普遍性。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz.
7月19日在尼亚美举行了马诺河流域国际联络小组会议,会上讨论了执行《全面和协定》方面的进展和挑战。
También hay razones para un moderado optimismo en lo que se refiere a África y la cuenca del Mediterráneo, incluida la perspectiva de un diálogo útil en la región del Oriente Medio sobre cuestiones relativas a la Convención.
对非洲和地中海流域也有慎重乐观的由,其中包括有可能在中东地区就与《公约》相关问题展开有益对话的前景。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,及流域管
。
Los programas técnicos tales como las telecomunicaciones internacionales, la aviación civil y la ordenación de las cuencas fluviales a través de Estados ribereños múltiples y otros proyectos que requieren gestión internacional, han constituido la base de los programas regionales.
技术方案,如国际电信、民航、对流经多个沿岸国家的江河流域的管及其他需要国际管
的项目,都构成了区域方案的“面包和黄油”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。