La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体性使其能向四面扩散。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内各国人口之间有很大
性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自和迅速地获得
性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大波
性,增加了对官方
性
需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场效率和
性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金主要功能是向发生危机
国家提供
期
性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化另一个特点是妇女
性越来越大,尤其是来自发展中国家
妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球性而言规模较小,它对全球金融稳定产生
影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外加设临时或性
检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期性总额不会增加,因为私人借
正常化将意味着取消在前次危机期间发放
这些特别提
权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
了加强宏观经济
基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足
官方
性,浮
汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女各种技能和职业
性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和性
更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们性有助于思想跨区域自由
,从而为现代世界
形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界性
管理注入反周期
因素,因为官方
性
增加将部分补偿私人借
突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明性略有减少,主要是项目执行
现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方性
需要提供足够资金
问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关
分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因性差等因素被排
在参与志愿行
之外
群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者捐
,都被
期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的流动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得流动性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期流动性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的流动性越来越大,尤其是来自发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性言规模较小,它对全球金融稳
产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况,
色列国防军常常会另外加设临时或流动性的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业流动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的流动性有助于思想跨区域自由流动,从为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些前因流动性差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,
增加资金的流动性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体流动性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内各国人口之间有很大
流动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
更
容易、自动和迅速地获得流动性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大波动性,增
了对官方流动性
。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金主
功能是向发生危机
国家提供
期流动性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化另一个特点是妇女
流动性越来越大,尤其是来自发展中国家
妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生
影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外设临时或流动性
检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总不会增
,因为私人借款
正常化将意味着取消在前次危机期间发放
这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了强宏观经济
基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足
官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女各种技能和职业流动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们流动性有助于思想跨区域自由流动,从而为现代世界
形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性管理注入反周期
因素,因为官方流动性
增
将部分补偿私人借款
突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主是项目执行
现金流量增多,且业务准备金数
增
。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方流动性提供足够资金
问题,但不会解决与铸币税收益分配不均
关
分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因流动性差等因素被排除在参与志愿行动之外群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余,包括捐赠者
捐款,都被
期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增
资金
流动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容、
和迅速地获得
支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的由化带来的更大波
,增加了对官方
的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期
支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的越来越大,尤其是来
发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外加设临时或的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防安排,包括保证充足的官方
,浮
汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的有助于思想跨区域
由
,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界的管理注入反周期的因素,因为官方
的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因差等因素被排除在参与志愿行
之外的群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的流动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得流动性支。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发的国家提供
期流动性支
。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
化的另一个特点是妇女的流动性越来越大,尤其是来自发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对流动性而言规模较小,它对
金融稳定产
的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安情况而定,以色列国防军常常会另外加设临时或流动性的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业流动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的流动性有助于思想跨区域自由流动,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因流动性差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的流动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之有很大的流动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得流动性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向生危机的国家提供
期流动性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的流动性越来越大,尤其是来自展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外加设临时或流动性的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业流动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的流动性有助于思想跨区域自由流动,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因流动性差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的流动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的动
使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的动
。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得动
。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说动
很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动,增加了对官方
动
的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和动
。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期
动
。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的动
越来越大,尤其是来自发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球动
而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外加设临动
的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期动
总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防安排,包括保证充足的官方
动
,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业动
。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、出、现金结余和
动
的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的动
有助于思想跨区域自由
动,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界动
的管理注入反周期的因素,因为官方
动
的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明动
略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临官方
动
的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因动
差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的
动
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的流动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得流动性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般来说流动性很强,这意味着很难对他们行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期流动性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的流动性越来越大,尤其是来自发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军常常会另外加设临时或流动性的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业流动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和流动性的更详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的流动性有助于思想跨区域自由流动,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因流动性差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方面非常有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的流动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的动性使其能向四面扩散。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的动性。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动和迅速地获得动性支持。
Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos.
贩运者一般动性很强,这意味着很难对他们进行跟踪。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带的更大波动性,增加了对官方
动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供期
动性支持。
Asimismo, la globalización ha dado lugar a una mayor movilidad de las mujeres, especialmente de las procedentes de países en desarrollo.
全球化的另一个特点是妇女的动性越
越大,尤其是
自发展中国家的妇女。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Además, en función de la situación de la seguridad, las Fuerzas de Defensa de Israel establecían con frecuencia puestos de control temporales o móviles.
视安全情况而定,以色列国防军另外加设临时或
动性的检查站。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期动性总额不
增加,因为私人借款的正
化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La mayoría de los países han utilizado la educación, la capacitación, el readiestramiento y el asesoramiento para mejorar las habilidades y aumentar la movilidad profesional de las mujeres.
大多数国家都通过教育、培训和再培训以及咨询服务,增强妇女的各种技能和职业动性。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余和动性的更多详情。
Su movilidad ha sido fundamental para posibilitar la libre circulación de las ideas a través de las regiones y de ese modo ha contribuido a dar forma al mundo moderno.
他们的动性有助于思想跨区域自由
动,从而为现代世界的形成作出贡献。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界动性的管理注入反周期的因素,因为官方
动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明动性略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别和临时官方动性的需要提供足够资金的问题,但不
解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esos servicios han resultado ser muy eficaces para llegar hasta segmentos de la población que, debido a la falta de movilidad y otros factores, estaban anteriormente excluidos de participar en la acción voluntaria.
事实表明,这类设施在使那些以前因动性差等因素被排除在参与志愿行动之外的群体获得有关信息方面非
有效。
El resto del saldo, consistente en contribuciones de donantes, está inmovilizado en inversiones a corto plazo, la mayoría de las cuales se encuentran en un fondo común de inversiones a fin de aumentar la liquidez.
所剩余额,包括捐赠者的捐款,都被期投资套牢,其中大部分都投于合伙投资,以增加资金的
动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。