西语助手
  • 关闭
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变后被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节重点是防止人口流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己土地,流亡到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系世界各地批人流亡和无家可归情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

流亡和流离失所现象也必须此框架内看待,才能有充分了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡海地国民真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和流亡根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡根本原因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成流亡传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自能力与权限予以合并,对流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固或体制性民族或种族偏见常常是武装冲突先兆,甚至带有灭绝种族罪特征,导致难民和流离失所者流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


连作, 怜爱, 怜悯, 怜惜, , 帘布, 帘幔, 帘子, , 莲花,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变后被关押或

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫开自己的土地,到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模所的现象也必须此框架内看待,才分的了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决所和的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起的根本原因,保障自由动的权利,不对未经允许动的人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可引发大规模

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可把他当作者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的力与权限予以合并,对大规模状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和所者大规模

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


联合企业, 联合声明, 联合体, 联合王国, 联合帐户, 联合政府, 联合主演者, 联合组织, 联欢, 联欢节,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变后被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,流亡到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模流亡和流离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡的根本原因,保障自由流动的权利,不对未经允许流动的人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发大规模流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡,甚至会杀他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所大规模流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 镰刀, , 敛财, 敛容, , 脸变得刷白, 脸部皮肤, 脸好看的, 脸红,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变后被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节重点是防止人口大规模流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开土地,流亡到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系世界各地大批人流亡和无家可归情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模流亡和流离失所现象也必须此框架内看待,才能有充分了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡海地国民真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面战,呼吁解决流离失所和流亡根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡根本原因,保障由流动权利,不对未经允许流动人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各能力与权限予以合并,对大规模流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固或体制性民族或种族偏见常常是武装冲突先兆,甚至带有灭绝种族罪特征,导致难民和流离失所者大规模流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


脸上的一击, 脸水, 脸腺炎, , 练兵, 练操, 练功, 练球, 练声, 练习,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年拉难民已经到了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,流亡到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模流亡和流离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡的根本原因,保障自由流动的权利,不对未经允许流动的人员裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发大规模流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

,分治的果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所者大规模流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


炼铁厂, 炼油, 炼油厂, 炼狱, 炼制, 恋爱, 恋爱的, 恋爱关系, 恋巢, 恋歌,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,

用户正在搜索


罗马尼亚语, 罗马式, 罗马式的, 罗马天主教的, 罗马天主教徒, 罗马语族的, 罗马语族语言, 罗曼蒂克, 罗盘, 罗恰,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,

用户正在搜索


, 萝卜, , 逻辑, 逻辑学, 逻辑学的, , 锣槌, 锣鼓, ,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹次政变后被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止口大规模流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦被迫离开自己的土地,流亡到周边

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

三方面的相互关系世界各地大批流亡和无可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模流亡和流离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡内的海地民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚道主义问题所面临的挑战,呼吁决流离失所和流亡的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须决引起流亡的根本原因,保障自由流动的权利,不对未经允许流动的员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除造成大规模流亡的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发大规模流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个是一场令痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所者大规模流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


螺桨, 螺距, 螺母, 螺栓, 螺丝, 螺丝刀, 螺丝钉, 螺蛳, 螺纹, 螺纹面包,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹这次政变后关押或

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止口大规模离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯迫离开自己的土地,到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的了

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了道主义问题所面临的挑战,呼吁离失所和的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须引起的根本原因,保障自由动的权利,不对未经允许动的员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发大规模

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除的显著智利

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和离失所者大规模

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


络腮胡子, 络绎不绝, 骆驼, 骆驼队, 珞巴族, , 落笔, 落膘, 落泊, 落草,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次政变后被关押或

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

30年后,撒哈拉难民已经了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主所面临的挑战,呼吁解决离失所和的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起的根本原因,保障自由动的权利,不对未经允许动的人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模的传统原因,还有若干特别的环境,将来有可能引发大规模

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和离失所者大规模

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


落发, 落帆, 落谷, 落果, 落后, 落后的, 落后地区, 落户, 落花流水, 落花生,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人这次变后被关押或

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,到周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的了解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地府应当最终愿意聆听包括内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决离失所和的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起的根本原因,保障自由动的权利,不对未经允许动的人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模的传统原因,还有别的环境问题,将来有可能引发大规模

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切为首的军事委员会铲除的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的征,导致难民和离失所者大规模

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民海外,府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


落叶松, 落在, 落在后面, 落照, 落枕, , 驴的, 驴叫声, 驴驹, 驴骡,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,
liú wáng

exiliar; refugiar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡的生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

多苏丹人这次政变后被关押或流亡

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已穷水尽的地步。

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口大规模流亡和流离失所。

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,流亡周边国家。

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

对大规模流亡和流离失所的现象也必须此框架内看待,才能有充分的解。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡内的海地国民的真心关注。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡的根本原因,保障自由流动的权利,不对未流动的人员进行制裁。

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除造成大规模流亡的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发大规模流亡

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行密切合作。

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,对大规模流亡状况作出综合反应,以便可以提供快捷全面的救助。

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所者大规模流亡

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政府正接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡 的西班牙语例句

用户正在搜索


缕缕, 缕述, 缕析, 膂力, 履带, 履行, 履行合同, 履行手续, 履历, 履历表,

相似单词


流体的, 流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的,