西语助手
  • 关闭
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈伙伴建立联系和交流所得经验最佳做法提供了重要场

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺加该方案,目前正在另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

洽谈会的有伙伴关系者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、联国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符期望的个人(或者工,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况公司总部洽谈以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统赔偿责任、诉讼地选择和洽谈而达成折衷的基础上达成项门门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统赔偿责任、诉讼地选择和洽谈而达成折衷的基础上达成项门门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业聘会的目的是将应聘聚集到同一个地进行洽谈,并让双(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本会议的代表,其包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公的全球执行情况以及就违规情况与公总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂种狗, 杂种优势, 杂种猪, , 砸饭碗, 砸锅, 砸锅卖铁, 砸开, 砸碎, 咋舌,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

洽谈会为建立系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有系参与者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,际化学、能源、和采矿会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


灾难的, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果, 灾情, 灾情严重, 灾区, 灾星, 灾殃, ,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书不涉及对参与履约的内陆当人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招会的目的是方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书不涉及对参与履约的内陆当人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


栽植葡萄的人, 栽种, 栽子, , 仔畜, 仔细, 仔细辨认, 仔细查看, 仔细察看, 仔细的,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和员会本会议的中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和他组织的

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

关系洽谈会为合作立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有关系参与者和出席委员会本会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加有伙伴关系参与者和出席委员代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与内陆当事人提出诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与内陆当事人提出诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合在采矿业缔结了各项协定,确保工有权监测公司全球执行情况以及就违规情况与公司总部;与以前缺少监测和强制程序做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西班牙语例句

用户正在搜索


再建, 再教育, 再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,