西语助手
  • 关闭
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会届会议的代表,其包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公的全球执行情况以及就违规情况与公总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


, 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的, 世家, 世交, 世界, 世界杯,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系会为合作伙伴建立联系交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正与另外三家进行

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加会的有伙伴关系参与者出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方招工方聚集到同一个地方进行,并让双方(企业应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、采矿联合会采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部;与以前缺少监测强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


世界主义, 世界主义的, 世局, 世贸组织, 世面, 世人, 世事, 世俗, 世俗的, 世俗化,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参者和出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而折衷的基础上项门到门文书,该文书将不涉及对参履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而折衷的基础上项门到门文书,该文书将不涉及对参履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况公司总部洽谈以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


, 仕宦, 仕女, 仕途, , 市场, 市场繁荣, 市场份额, 市场价, 市场力量,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


市委, 市议会的, 市长, 市长之妻, 市镇, 市镇的, 市政, 市政当局, 市政的, 市政府,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺该方案,目前正在与另外三家进行

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

会的有伙伴关系与者和出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系统、政府间、主要团体和其他的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


, 似不可能, 似乎, 似蜜的, 似是而非, 似是而非的, 似糖的, 似笑非笑, 似雪的, 似银的,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺加该方案,目前正在与另外三家进行

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

会的有伙伴关系与者和出席委员会届会议的代表,其中包括、联合国系统各组间组、主要团体和其他组的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


势利小人, 势利眼, 势能, 势如破竹, 势头, 势在必行, , 事半功倍, 事倍功半, 事变,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伴关系洽谈会为伴建立系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触20家跨公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈伴关系参与者和出席委员会届会议代表,其中包括政府、系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约内陆当事人提出诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符期望个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈同而达成折衷基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约内陆当事人提出诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,际化学、能源、和采矿会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


事务员, 事物, 事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参加该方案,目前正在与另外三家进行洽谈

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈而达成折衷的基础上达成一项门门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚一个地方进行洽谈,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依各自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈而达成折衷的基础上达成一项门门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了各项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部洽谈;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


侍臣, 侍从, 侍奉, 侍候, 侍候病人, 侍男, 侍女, 侍童, 侍卫, 侍应生,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,
qià tán

conferenciar; negociar

Es helper cop yright

(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”

“(c) 请总干事继续努力同成员国,以收缴拖欠款项。”

La feria de alianzas proporcionó una importante ocasión para el establecimiento de redes entre los asociados y para el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas recomendadas.

伙伴关系会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。

De las 20 ETN con las que se negoció inicialmente, dos ya se han comprometido a participar en el Programa y se mantienen conversaciones con otras tres en la actualidad.

在初步接触的20家跨国公司中,已有两家承诺参该方案,目前正在与另外三家进行

La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.

会的有伙伴关系参与者和出席委员会届会议的代表,其中包括政府、联合国系织、政府间织、主要团体和其他织的代表。

Se expresó la opinión de que cabría adoptar un instrumento para las operaciones de puerta a puerta, llegando a una transacción en lo relativo a la responsabilidad uniforme, la elección del foro y los contratos negociados, en que no entraran las acciones entabladas contra partes ejecutantes del interior de un país.

据认为,可就一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Las ferias de empleo tienen como propósito reunir en un mismo espacio físico a demandantes y oferentes de empleo con la finalidad de vincularlos y que ambas partes, tanto empresas como solicitantes de empleo, de manera directa tengan la oportunidad de seleccionar las personas o el trabajo, según sea el caso, que satisfagan sus expectativas.

就业招聘会的目的是将应聘方和招工方聚集到同一个地方进行,并让双方(企业和应聘人员)直接选择符合期望的个人(或者工作,依自情况而定)。

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就一赔偿责任、诉讼地选择和合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

Desde entonces, se han firmado numerosos acuerdos, por ejemplo, la Federación internacional de trabajadores de las industrias química, energética y minera ha firmado acuerdos en el sector de la minería que garantizan el derecho de los sindicatos a vigilar la actuación de las empresas a nivel mundial y a tratar las infracciones con la empresa matriz, lo cual supone un importante cambio con respecto a los códigos de conducta anteriores, que carecían de procedimientos de supervisión y ejecución (véase el anexo).

此后,签订了大量协定,如,国际化学、能源、和采矿联合会在采矿业缔结了项协定,确保工会有权监测公司的全球执行情况以及就违规情况与公司总部;与以前缺少监测和强制程序的做法相比,这是一个重大转变(见附件)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洽谈 的西语例句

用户正在搜索


饰有流苏的, 饰有图案的, , 试 镜、演, 试办, 试表, 试场, 试车, 试穿, 试电笔,

相似单词


掐断, 掐断水源, 掐痕, , 洽商, 洽谈, 恰当, 恰当的, 恰到好处, 恰好,