La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场造成了严重的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密的沿地区陷入永久性
的危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
就危地马拉因
而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了和污染的侵
。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及啸、地震和
等突发的紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
们常常目睹这类流入河的
波浪及其随后的流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后
泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在发言时,
们自己国家圭亚那作为一个低
平面的沿
国家正在经历100多年来最严重的
击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
域的人类住区可能会改变
系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生
和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及啸、地震和
等突发的紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄和保护
岸作用的生态系统,
可减轻包括
和
啸在内的各种自然灾害的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
影响东部的卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害的土地使用造成极端的环境退化,所以进一步加重了飓风引起的
造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的
后经济措施,
国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和地的
、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的重大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必
时也涉及
等迅速发生的灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必
时也涉及
等迅速发生的灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的。
La inundación causó graves consecuencias.
场洪水造成了严重的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留洪水的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
将使世界大部分人口稠密的沿
地区陷入永久性洪水的危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染的侵袭。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的
及
啸、地震和洪水等突发的紧急
。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹类流入河的洪水波浪及其随后的流入同
发生,萨瓦河有
甚至随后洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言,我们自己国家圭亚那作为一个低
平面的沿
国家正在经历100多年来最严重的洪水袭击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的
及
啸、地震和洪水等突发的紧急
。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄水和保护岸作用的生态系统,还可减轻包括洪水和
啸在内的各种自然
的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部的卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,及中部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有
的土地使用造成极端的环境退化,所
进一步加重了飓风引起的洪水造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的洪水后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和地的洪水、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的重大溢油
及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的如饥荒,但在必要
也涉及洪水等迅速发生的
。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然
有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的如饥荒,但在必要
也涉及洪水等迅速发生的
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
建被洪水冲垮
那座桥梁花了一年
时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场洪水造成了后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类影响和保留洪水
条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密沿
地区陷入永久性洪水
危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受损失,向该国
代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染
侵袭。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥和
等缓慢发生
灾害以及
啸、地震和洪水等突发
紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹这类流入河洪水波浪及其随后
流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面
沿
国家正在经历100多年来最
洪水袭击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域人类住区可能会改变水系,破坏斜坡
稳定,因而增加了发生洪水和塌方
危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥和
等缓慢发生
灾害以及
啸、地震和洪水等突发
紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄水和保护岸作用
生态系统,还可减轻包括洪水和
啸在内
各种自然灾害
风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部
巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害
土地使用造成极端
环境退
,所以进一步加
了飓风引起
洪水造成
影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民复原力和采取了谨慎、有效
洪水后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和
地
洪水、
地和加勒比
飓风、加拿大纽芬兰
岸
大溢油以及玻利维亚林火
救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建目
是为人道主义决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥
,但在必要时也涉及洪水等迅速发生
灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学角度来讲是不准确
和有误导性
,同时没有足够
证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围
自然灾害有频率增加和强度加大
趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建目
是为人道主义救援决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥
,但在必要时也涉及洪水等迅速发生
灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La inundación causó graves consecuencias.
场洪水造成了严重的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留洪水的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
将使世界大部分人口稠密的沿
地区陷
永久性洪水的危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染的侵
。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹类
的洪水波浪及其随后的
同时发生,萨瓦
有时甚至随后洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面的沿
国家正在经历100多年来最严重的洪水
击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那起到蓄水和保护
岸作用的生态系统,还可减轻包括洪水和
啸在内的各种自然灾害的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部的卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害的土地使用造成极端的环境退化,所以进一步加重了飓风引起的洪水造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的洪水后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和地的洪水、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的重大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场洪造成了严重的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留洪的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密的沿地区陷入永久性洪
的危险
。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
还要就危地马拉因洪
而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪和污染的侵
。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及啸、地震和洪
等突发的紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
们常常目睹这类流入河的洪
波浪及其随后的流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪
泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在发言时,
们自己国家圭亚那作为一个低
平面的沿
国家正在经历100多年来最严重的洪
。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
域的人类住区可能会改变
系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪
和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及啸、地震和洪
等突发的紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少的原因一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪
淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄和保护
岸作用的生态系统,还可减轻包括洪
和
啸在内的各种自然灾害的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪还影响东部的卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及
部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害的土地使用造成极端的环境退化,所以进一步加重了飓风引起的洪
造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的洪
后经济措施,
国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和
地的洪
、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的重大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪等迅速发生的灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪等迅速发生的灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被冲垮
那座桥梁花了一年
时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场造成了严重
后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类影响和保留
条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密沿
地区陷入永久性
危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因而遭受
损失,向该国
代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了
和污染
侵袭。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及
啸、地震和
等突发
紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹这类流入河波浪及其随后
流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后
泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面
沿
国家正在经历100多年来最严重
袭击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
域
人类住区可能会改变
系,破坏斜坡
稳定,因而增加了发生
和塌方
危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及
啸、地震和
等突发
紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配少
原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大
淹没造成
损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄和保护
岸作用
生态系统,还可
轻包括
和
啸在内
各种自然灾害
风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
还影响东部
卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部
巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害
土地使用造成极端
环境退化,所以进一步加重了飓风引起
造成
影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生,但由于人民
复原力和采取了谨慎、有效
后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和
地
、
地和加勒比
飓风、加拿大纽芬兰
岸
重大溢油以及玻利维亚林火
救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建目
是为人道主义决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥荒,但在必要时也涉及
等迅速发生
灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学角度来讲是不准确
和有误导性
,同时没有足够
证据表明极端天气事件如飓风、干旱和
或世界范围
自然灾害有频率增加和强度加大
趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建目
是为人道主义救援决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥荒,但在必要时也涉及
等迅速发生
灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
建被洪水冲垮
那座桥梁花了一年
时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场洪水造成了严果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类影响
保留洪水
条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密沿
地区陷入永久性洪水
危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受损失,向该国
代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水
污染
侵袭。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥化等缓慢发生
灾害以及
啸、地震
洪水等突发
紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹这类流入河洪水波浪及其随
流入同时发生,萨瓦河有时甚至随
洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面
沿
国家正在经历100多年来最严
洪水袭击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域人类住区可能会改变水系,破坏斜坡
稳定,因而增加了发生洪水
塌方
危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥化等缓慢发生
灾害以及
啸、地震
洪水等突发
紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少原因之一是早期小麦
大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄水保护
岸作用
生态系统,还可减轻包括洪水
啸在内
各种自然灾害
风险
果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部卡皮萨、库纳尔
楠格哈尔各省份,以及中部
西北部
巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘
巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害
土地使用造成极端
环境退化,所以进一步加
了飓风引起
洪水造成
影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民复原力
采取了谨慎、有效
洪水
经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚
地
洪水、
地
加勒比
飓风、加拿大纽芬兰
岸
大溢油以及玻利维亚林火
救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建目
是为人道主义决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥
,但在必要时也涉及洪水等迅速发生
灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学角度来讲是不准确
有误导性
,同时没有足够
证据表明极端天气事件如飓风、干旱
洪水或世界范围
自然灾害有频率增加
强度加大
趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建目
是为人道主义救援决策者提供专门
地图,主要是关于缓慢发生
灾害如饥
,但在必要时也涉及洪水等迅速发生
灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
重建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La inundación causó graves consecuencias.
场洪水造成了严重的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留洪水的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
将使世界大部分人口稠密的沿
地区陷
永久性洪水的危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染的侵
。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹类
的洪水波浪及其随后的
同时发生,萨瓦
有时甚至随后洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面的沿
国家正在经历100多年来最严重的洪水
击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾害。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“导致八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那起到蓄水和保护
岸作用的生态系统,还可减轻包括洪水和
啸在内的各种自然灾害的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部的卡皮萨、库纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有害的土地使用造成极端的环境退化,所以进一步加重了飓风引起的洪水造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的洪水后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和地的洪水、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的重大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组建的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾害。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组建的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾害如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La inundación causó graves consecuencias.
这场洪水造成了严的后果。
Cada vez son más negativos los efectos de las actividades humanas y de las obras de contención de las crecidas.
人类的影响和保留洪水的条件越来越糟。
Ello haría que amplias zonas costeras de todo el mundo, a menudo densamente pobladas, tuvieran un riesgo permanente de sufrir inundaciones.
这将使世界大部分人口稠密的沿地区陷入永久性洪水的危险之中。
También hacemos llegar nuestro pésame a la delegación de Guatemala por las perdidas sufridas por ese país como resultado de las inundaciones.
我还要就危地马拉因洪水而遭受的损失,向该国的代表团表示慰问。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染的侵袭。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾
。
Frecuentemente presenciamos cómo se juntan las aguas de crecida de esos afluentes y la formación de otros afluentes, algunas veces seguidos incluso por una crecida del propio río Sava.
我们常常目睹这类流入河的洪水波浪及其随后的流入同时发生,萨瓦河有时甚至随后洪水泛滥。
Incluso en estos momentos, mi propio país, Guyana, un Estado costero de baja altitud, sufre las peores inundaciones que hayan golpeado a nuestro país en más de 100 años.
甚至于在我发言时,我们自己国家圭亚那作为一个低平面的沿
国家正在经历100多年来最严
的洪水袭击。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾以及
啸、地震和洪水等突发的紧急灾
。
Uno de los factores que llevó a la reducción de las raciones en agosto fue la pérdida de las cosechas tempranas de trigo y de cebada a causa de las fuertes inundaciones.
“八月份配给量减少的原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成的损失。
La protección y ordenación de los ecosistemas que permiten almacenar agua y proteger las costas también reduciría los riesgos y los efectos de los desastres naturales como las riadas y los tsunamis.
保护并管理那些起到蓄水和保护岸作用的生态系统,还可减轻包括洪水和
啸在内的各种自然灾
的风险和后果。
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental.
洪水还影响东部的卡皮萨、纳尔和楠格哈尔各省份,以及中部和西北部的巴米杨、萨尔普勒、昆都士、萨曼甘和巴尔赫等省份。
En el caso de Haití, las consecuencias de las inundaciones provocadas por el huracán se agravaron aún más por la extrema degradación ambiental derivada de una utilización de la tierra perjudicial desde el punto de vista ecológico.
在地,因为对生态有
的土地使用造成极端的环境退化,所以进一步加
了飓风引起的洪水造成的影响。
Pese a las inundaciones del año pasado y como resultado de la fortaleza de la población y de las medidas económicas prudentes y efectivas que se aplicaron después de las inundaciones, la tasa de crecimiento del producto interno bruto fue de 5,5%.
尽管去年发生洪水,但由于人民的复原力和采取了谨慎、有效的洪水后经济措施,我国国民生产总值增长率为5.5%。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比亚和地的洪水、
地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰
岸的
大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
Global MapAid se había establecido con el objetivo de suministrar mapas especializados a los encargados de adoptar decisiones en la esfera humanitaria, sobre todo en los desastres que surgían lentamente, como las hambrunas, pero también, cuando era necesario, en los desastres que se desencadenaban rápidamente, como las inundaciones.
Global MapAid组的目的是为人道主义决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾
如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾
。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾
有频率增加和强度加大的趋势。
Global MapAid se creó con el objetivo de suministrar mapas especializados a personas encargadas de adoptar decisiones en materia de socorro humanitario, predominantemente en casos de desastres de inicio lento tales como las hambrunas, pero también cuando fuese necesario en casos de desastres de inicio rápido tales como las inundaciones.
全球地图援助组的目的是为人道主义救援决策者提供专门的地图,主要是关于缓慢发生的灾
如饥荒,但在必要时也涉及洪水等迅速发生的灾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。