Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,罗的海国家的俄罗斯人。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,罗的海国家的俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-罗的海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争的结束使得苏联占领并重新吞并三个罗的海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——罗的海打击贩卖人口特别行动小组的活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在罗的海生态区域内适用生态
法的一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于罗的海各国经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织罗的海国家少数民族问题高级专员的倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从罗的海最严重污染源名单上
。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上的或潜在的无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析的结果收录在《贩运妇女与罗的海国家的卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合和
罗的海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作的机构是罗的海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
罗的海国家和俄罗斯西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和
罗的海沿岸国家参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组的
罗的海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
罗的海国家理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该是一个利用甚高频无线电的
,可用于确定在
罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗海国家
俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗海打击贩运人口特
工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗
海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样背景下,她
政府特
支持北欧——波罗
海打击贩卖人口特
小组
活
。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《计划》将成为在波罗
海生态区域内适用生态系统办法
一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗海各国经历
磨难,我们总是感到负有非常特殊
义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗海国家少数民族问题高级专员
倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波罗海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗海各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上
在
无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗海航
,占全球货物运输量
15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录在《贩运妇女与波罗
海国家
卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
海打击贩运妇女运
和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活,但只在中欧和东欧、独立国家联合
和波罗
海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作机构是波罗
海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗海国家和俄罗斯西北部舆论领袖
判断”
项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进
协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和波罗
海沿岸国家参加
题为“无暴力
生活是我们
权利”
新闻运
。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组波罗
海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗
海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗海国家理事会在下列领域举
过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳
、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波罗
海航
每一艘总吨位超过300吨
船只
船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗海国家
俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗
海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样背景下,她
政府特别支持北欧——波罗
海打击贩卖人口特别行动小组
活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在波罗海生态区域内适用生态系统办法
一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗海各国经历
磨难,我们总是感到负有非常特殊
,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗海国家少
问题高级专员
倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波罗海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗海各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上
或潜在
无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗海航行,占全球货物运输量
15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录在《贩运妇女与波罗
海国家
卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合和波罗
海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作机构是波罗
海区域有组织犯罪任
组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗海国家和俄罗斯西北部舆论领袖
判断”
项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事
部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和波罗
海沿岸国家参加
题为“无暴力
生活是我们
权利”
新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难事
高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组
波罗
海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩
国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗
海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗海国家理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事
、文化、经济事
、教育、能源、财政、保健、信息技术、内
、司法、劳动、社会事
、空间规划、贸易和产业、运输、青年事
。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波罗
海航行
每一艘总吨位超过300吨
船只
船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波的海国家的俄
。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立北欧-波
的海打击贩运
口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争的结束使得苏联占领并重新吞并三个波的海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——波的海打击贩卖
口特别行动小组的活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在波的海生态
内适用生态系统办法的一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波的海各国经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波的海国家少数民族问题高级专员的倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波的海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波的海各国在苏联和捷克
洛伐克解
以后便产生
实际上的或潜在的无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波的海航行,占全球货物运输量的15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析的结果收录在《贩运妇女与波的海国家的卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告举措(
堪的纳维亚—波
的海打击贩运妇女运动和南部非洲
首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合和波
的海国家
,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作的机构是波的海
有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波的海国家和俄
西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展有9个独联
国家和波
的海沿岸国家参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组的波的海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波
的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波的海国家理事会在下列领
举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,罗
海国家
俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-罗
海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个
罗
海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
这样
背景
,
政府特别支持北欧——
罗
海打击贩卖人口特别行动小组
活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为罗
海生态区域内适用生态系统办法
一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于罗
海各国经历
磨难,我们总是感到负有非常特殊
义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织罗
海国家少数民族问题高级专员
倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从罗
海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
罗
海各国
苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上
或潜
无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船罗
海航行,占全球货物运输量
15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录
《贩运妇女与
罗
海国家
卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—
罗
海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会50个国家推广这项活动,但
中欧和东欧、独立国家联合
和
罗
海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作机构是
罗
海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
罗
海国家和俄罗斯西北部舆论领袖
判断”
项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和
罗
海沿岸国家参加
题为“无暴力
生活是我们
权利”
新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组罗
海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以代表团提供了编入该附件中
意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、
罗
海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
罗
海国家理事会
列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定
罗
海航行
每一艘总吨位超过300吨
船
船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗国家
俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗
国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在背景下,她
政府特别支持北欧——波罗
打击贩卖人口特别
动小组
活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《动计划》将成为在波罗
生态区域内适用生态系统办法
一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗各国经历
磨难,我们总是感到负有非常特殊
义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗国家少数民族问题高级专员
倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波罗最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上
或潜在
无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗,占全球货物运输量
15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录在《贩运妇女与波罗
国家
卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合
和波罗
国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作机构是波罗
区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗国家和俄罗斯西北部舆论领袖
判断”
项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进
协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和波罗
沿岸国家参加
题为“无暴力
生活是我们
权利”
新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组波罗
国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际
运局(
运局)、波罗
和国际
事理事会(
事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗国家理事会在下列领域举
过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波罗
每一艘总吨位超过300吨
船只
船名、位置、
线、
速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗的海国家的俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗的海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争的结束使得苏联占领并重新吞并三波罗的海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——波罗的海打击贩卖人口特别行动小组的活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在波罗的海生态区域内适用生态系统办法的一工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗的海各国经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗的海国家少数民族问题高级专员的倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几“热点”从波罗的海最严重
名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解以后便产生了实际上的或潜在的无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析的结果收录在《贩运妇女与波罗的海国家的卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合
和波罗的海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作的机构是波罗的海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗的海国家和俄罗斯西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9独联
国家和波罗的海沿岸国家参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一儿童问题专家组的波罗的海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗的海国家理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗的海国家的俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗的海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争的结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗的海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——波罗的海打击贩卖人口特别小组的活
。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《划》将成为在波罗的海生态区域内适用生态系统办法的一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗的海各国经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗的海国家少数民族问题高级专员的倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波罗的海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解以
生了实际上的或潜在的无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航
,占全球货物运输量的15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析的结果收录在《贩运妇女与波罗的海国家的卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活,但只在中欧和东欧、独立国家联合
和波罗的海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作的机构是波罗的海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗的海国家和俄罗斯西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和波罗的海沿岸国家参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运
。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组的波罗的海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗的海国家理事会在下列领域举过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳
、社会事务、空间规划、贸易和
业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波罗的海航的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
,
的海国家的俄
斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-的海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争的结束使得苏联占领并重新吞并三个的海国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——的海打击贩卖人口特别行动小组的活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在的海生态区域内适用生态系统办法的一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于的海各国经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
欧洲安全与合作组织
的海国家少数民族问题高级专员的倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从的海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上的或潜在的无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在的海航行,占全球货物运输量的15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析的结果收录在《贩运妇女与的海国家的卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比报告了区域举措(斯堪的纳维
—
的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合和
的海国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作的机构是的海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
的海国家和俄
斯西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼
妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和
的海沿岸国家参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组的
的海国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
的海国家理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mar Báltico
Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波国家
俄
斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个波
国家。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样下,她
政府特别支持北欧——波
打击贩卖人口特别行动小组
活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在波生态区域内适用生态系统办法
一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波各国经历
磨难,我们总是感到负有非常特殊
义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同
。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波国家少数民族问题高级专员
倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波各国在苏联和捷克斯洛伐克解
以后便产生了实际上
或潜在
无国籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波航行,占全球货物运输量
15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录在《贩运妇女与波
国家
卖淫现象》一书中。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波
打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个国家推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立国家联合和波
国家区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员国 打击有组织犯罪工作机构是波
区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波国家和俄
斯西北部舆论领袖
判断”
项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合国妇女发展基金共同开展了有9个独联国家和波
沿岸国家参加
题为“无暴力
生活是我们
权利”
新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专家组波
国家理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际
运局(
运局)、波
和国际
事理事会(
事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波国家理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波
航行
每一艘总吨位超过300吨
船只
船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。