Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争战地记者。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前波斯尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共和国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后波斯尼亚和黑塞哥维那,目前
社会-经济环境
毒品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿高等学府,它们形成了全球
高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚和黑塞哥维那总个
、
和完全职业化
波斯尼亚和黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
国际仁爱基金会不利
材料还显示,该组织“篡改了自己
账目,以把为
个受伤
波斯尼亚武装分子提供
资助列为向
个孤儿提供
援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间过境国,所以运输是该国
个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要逃亡在邻国或遥远国家
受前南问题国际法庭缉捕
波斯尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针罗姆人和诸如塞尔维亚人和波斯尼亚人
其它少数群体
歧视和不宽容
问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚安全区以及如何向斯雷布雷尼察和其他安全区提供更多
粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新《波斯尼亚和黑塞哥维那会计和审计法》
引入
整套
国际会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在双重国籍问题以及相关
波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义波斯尼亚和黑塞哥维那新国防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余由欧洲联盟委员会出资
波斯尼亚和黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚和黑塞哥维纳可以接管实体同意转交事务
职责,并设立新
波斯尼亚和黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西
被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚克罗地亚人控制地区
学校使用克罗地亚共和国
计划和课程,而由波斯尼亚
塞尔维亚人控制地区
学校则使用南斯拉夫联邦共和国
计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队促进实现
个长期目标,即
个稳定、可行、和平和多民族
波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员
轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚和黑塞,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共和国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚和黑塞,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,它们形成了球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚和黑塞总
将对一个
一的、缩编的和
业化的波斯尼亚和黑塞
军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚和黑塞逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针对罗姆人和诸如塞尔亚人和波斯尼亚人的其它少数群体的歧视和不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安区以及如何向斯雷布雷尼察和其他安
区提供更多的粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚和黑塞会计和审计法》将引入一整套
一的国际会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚和黑塞新国防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚和黑塞
公共部门“
能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚和黑塞纳可以接管实体同意转交的事务的
责,并设立新的波斯尼亚和黑塞
纳机构行使这些
责(《波斯尼亚和黑塞
纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共和国的计划和课程,而由波斯尼亚的塞尔亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共和国的计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共和国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚和黑塞哥维那总将
一个
一的、缩编的和完全职业化的波斯尼亚和黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的
助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
朗是介于中亚与波斯湾之间的过
国,所以运输是该国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针罗姆人和诸如塞尔维亚人和波斯尼亚人的其它少数群体的歧视和不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安全区以及如何向斯雷布雷尼察和其他安全区提供更多的粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚和黑塞哥维那会计和审计法》将引入一整套一的国际会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚和黑塞哥维那新国防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚和黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚和黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚和黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共和国的计划和课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共和国的计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,共和
特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波
尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟更坚定地寻求解决波
尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波尼亚和黑塞哥维那总
将对一个
一的、缩编的和完全职业化的波
尼亚和黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波
尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波湾之间的过境
,所以运输是该
的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻或遥远
家的受前南问题
法庭缉捕的波
尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要
社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针对罗姆人和诸如塞尔维亚人和波尼亚人的其它少数群体的歧视和不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波尼亚的安全区以及如何向
雷布雷尼察和其他安全区提供更多的粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波尼亚和黑塞哥维那会计和审计法》将引入一整套
一的
会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重籍问题以及相关的波
尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波
尼亚和黑塞哥维那新
防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波尼亚和黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波尼亚和黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波
尼亚和黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波
尼亚和黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共和
的计划和课程,而由波
尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南
拉夫联邦共和
的计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波尼亚和黑塞哥维那与邻
和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚黑塞哥维那,婴
死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品
成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚黑塞哥维那总
将对一个
一的、缩编的
完全职业化的波斯尼亚
黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子的资助列为向一个孤
的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视不容忍,尤
是针对罗姆人
诸如塞尔维亚人
波斯尼亚人的
少数群体的歧视
不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安全区以及如何向斯雷布雷尼察他安全区
更多的粮食、水
卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚黑塞哥维那会计
审计法》将引入一整套
一的国际会计
审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚
黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚黑塞哥维那新国防法草案
兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚
黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚
黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共国的计划
课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共
国的计划
课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、平
多民族的波斯尼亚
黑塞哥维那与邻国
平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战的波斯尼亚
黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚黑塞哥维那,目
的社会-经济环境对毒品
其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚黑塞哥维那总
将对一个
一的、缩编的
完全职业化的波斯尼亚
黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境,所以运输是该
的一个大
题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻或遥远
家的受
题
际法庭缉捕的波斯尼亚
黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要
际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视不容忍,尤其是针对罗姆人
诸如塞尔维亚人
波斯尼亚人的其它少数群体的歧视
不宽容的
题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安全区以及如何向斯雷布雷尼察其他安全区提供更多的粮食、水
卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚黑塞哥维那会计
审计法》将引入一整套
一的
际会计
审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重籍
题以及相关的波斯尼亚
黑塞哥维那克族人双重投票权
题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚
黑塞哥维那新
防法草案
兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚
黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚
黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共的计划
课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用
斯拉夫联邦共
的计划
课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、平
多民族的波斯尼亚
黑塞哥维那与邻
平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共和国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚和黑塞哥维那总将对一个
一的、缩编的和完全职业化的波斯尼亚和黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针对罗姆人和诸如塞尔维亚人和波斯尼亚人的其它少数群体的歧视和不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安全区以及如何向斯雷布雷尼察和其他安全区提供更多的粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚和黑塞哥维那会计和审计法》将引入一整套一的国际会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚和黑塞哥维那新国防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚和黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚和黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚和黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共和国的计划和课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共和国的计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品
其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有从巴格达到孟买、从北京到波斯顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚黑塞哥维那总
将对一个
一的、缩编的
完全职业化的波斯尼亚
黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视不容忍,尤其是针对罗姆人
塞尔维亚人
波斯尼亚人的其它少数群体的歧视
不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们何讨论了在波斯尼亚的安全区以及
何向斯雷布雷尼察
其他安全区提供更多的粮食、水
卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚黑塞哥维那会计
审计法》将引入一整套
一的国际会计
审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚黑塞哥维那新国防法草案
兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚
黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚
黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共国的计划
课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共
国的计划
课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、平
多民族的波斯尼亚
黑塞哥维那与邻国
平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mario fue corresponsal de guerra durante el conflicto de Bosnia.
马里奥曾是波斯尼亚战争的战地记者。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前的波斯尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Además, la Policía Especial de la República Srpska detuvo a ocho serbios de Bosnia sospechosos de cometer crímenes de guerra.
此外,斯普斯卡共和国特别警察逮捕了8名涉嫌战争罪的波斯尼亚塞族人。
El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.
在冲突后的波斯尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放。
Impulsó a los aliados de la OTAN a comprometerse con mayor decisión a la búsqueda de una solución para el conflicto de Bosnia.
它促使北约盟国更坚定地寻求解决波斯尼亚冲突的办法。
Con ellos, actualmente existe una red de centros de educación superior que abarca todo el mundo, de Bagdad a Bombay y de Beijing a Boston.
此外,还有达到孟买、
北京到波斯顿的高等学府,它们形成了全球的高等学府网络。
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ejercerá de esta manera el comando supremo de un ejército profesional unificado, reducido y plenamente profesional de Bosnia y Herzegovina.
因此,波斯尼亚和黑塞哥维那总将对一个
一的、缩编的和完全职业化的波斯尼亚和黑塞哥维那军队行使最高指挥权。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该“
改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.
要将逃亡在邻国或遥远国家的受前南问题国际法庭缉捕的波斯尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不容忍,尤其是针对罗姆人和诸如塞尔维亚人和波斯尼亚人的其它少数群体的歧视和不宽容的问题依然存在。
En esos momentos, fui testigo de las conversaciones sobre las zonas de seguridad en Bosnia y la provisión de más alimentos, agua y servicios de saneamiento en Srebrenica y otras zonas de seguridad.
我在当时看到了我们如何讨论了在波斯尼亚的安全区以及如何向斯雷布雷尼察和其他安全区提供更多的粮食、水和卫生设备。
En virtud de la nueva Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la contabilidad y la auditoría, entre otras cosas se establecerá un conjunto uniforme de normas internacionales en materia de contabilidad y auditoría.
新的《波斯尼亚和黑塞哥维那会计和审计法》将引入一整套一的国际会计和审计标准。
Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
El 18 de julio, todos los comisionados para la reforma del sector de la defensa firmaron un acuerdo histórico sobre los nuevos proyectos de ley de defensa y servicio militar de Bosnia y Herzegovina.
7月18日,国防改革委员会所有委员都签署了具有里程碑意义的波斯尼亚和黑塞哥维那新国防法草案和兵役法草案协定。
Todos los “exámenes funcionales” pendientes del sector público de Bosnia y Herzegovina financiados por la Comisión Europea se completaron y se presentaron sus resultados a la opinión pública durante el período que abarca el informe.
在报告所述期间,完成了所有剩余的由欧洲联盟委员会出资的波斯尼亚和黑塞哥维那公共部门“职能审查”,并向公众公布了审查结果。
Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
《宪法》还规定,波斯尼亚和黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚和黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)条)。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Las escuelas de los territorios controlados por los croatas bosnios utilizaron los planes y programas de estudio de la República de Croacia, y las escuelas de los territorios controlados por los serbios bosnios, los de la República Federativa de Yugoslavia.
由波斯尼亚的克罗地亚人控制地区的学校使用克罗地亚共和国的计划和课程,而由波斯尼亚的塞尔维亚人控制地区的学校则使用南斯拉夫联邦共和国的计划和课程。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。