西语助手
  • 关闭
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽效应而言,最大库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组联席主席Paul Ashford先向会议介绍了该特别小组报告,并回顾了该小组构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先汇报了该委员会迄今为止所取得

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省聚苯乙烯泡沫塑料块产商购买了80多万加元德国卖方奥地利子公司制造设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场增长速度已超过了所涉国家国内产总值增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特别小组予以审议、针对各类具体泡沫采用报废后管理以及五种具体回收方法回收和销毁效率方面技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立定义,所存储耗氧物质应包括所有业已来、但尚未排入大气耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫单元中氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离办法回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达国家中,因为这些国家人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫销毁作业涉及经济和技术层面,技术和经济评估小组于这一领域内大多数泡沫仍在使用之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%销毁效能值,因此技术和经济评估小组建议,应把90%销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面一个可能例外情况是从表层为钢材夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到目标,但较为广泛地采用这一办法主要障碍是相关收集和运输方面基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中每一种都有潜力达到超过90%回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术一个新最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事缔约方代表,销毁设备和泡沫材料中含有氟氯化碳问题已经成了许多按第5条第1款行事缔约方一个越来越紧迫问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同,该报告是对关于报废泡沫管理和销毁及其所涉费用备选办法技术成效和效率方面资料增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制特别报告为基础作了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用绝缘吹泡剂20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁假设,从报废泡沫管理措施中获得累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


划定界限, 划独木舟, 划分, 划归, 划桨, 划界, 划框框, 划清, 划拳, 划十字,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具泡沫采用的报废后管理以及五种具回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达国家中,因为这些国家的人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

于对建筑业所用泡沫的销毁作业涉及的经济和技术层面,技术和经济评估小组指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使用之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因此技术和经济评估小组建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面的证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采用这一办法的主要障碍是相的收集和运输方面的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中的每一种都有潜力达到超过90%的回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%的回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约方的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成了许多按第5条第1款行事的缔约方的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


华达呢, 华灯, 华而不实, 华而不实的, 华尔兹, 华尔兹舞, 华尔兹舞曲, 华服, 华盖, 华贵,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为止所取得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医喷雾、灭火和非医喷雾

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫的报废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达国家中,因为这些国家的人工费相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所泡沫的销毁作业涉及的经济和技层面,技和经济评估小组指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因此技和经济评估小组建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫泡沫中回收泡沫,此方面的证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采这一办法的主要障碍是相关的收集和运输方面的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技中的每一种都有潜力达到超过90%的回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%的回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约方的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成了许多按第5条第1款行事的缔约方的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费办法的技成效和效率方面的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使的绝缘吹泡剂的20%可采符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


华氏度的, 华氏温度计, 华夏, 华裔, 华章, 华胄, 哗变, 哗哗声, 哗然, 哗笑,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,了该小组的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为止所取得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾和非医用喷雾

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体收方法的收和销毁效率方面的技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达国家中,因为这些国家的人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫的销毁作业涉及的经济和技术层面,技术和经济评估小组指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使用之中,因此在收和销毁作业方面无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因此技术和经济评估小组建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫和用具泡沫泡沫,此方面的证据表明每40公斤吹泡剂收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采用这一办法的主要障碍是相关的收集和运输方面的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中的每一种都有潜力达到超过90%的收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%的收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约方的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成了许多按第5条第1款行事的缔约方的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑车索, 滑车组, 滑倒, 滑道, 滑的, 滑动, 滑动关税, 滑竿, 滑旱冰, 滑行,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

泡沫问题特小组的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特小组的,并回顾了该小组的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇了该委员会迄今为止所取得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的废后管理以及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的回收和销毁作业经济效益十分有限,特是在发达国家中,因为这些国家的人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫的销毁作业涉及的经济和技术层面,技术和经济评估小组指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使用之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因此技术和经济评估小组建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面的证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采用这一办法的主要障碍是相关的收集和运输方面的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于中所列6种技术中的每一种都有潜力达到超过90%的回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%的回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约方的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成了许多按第5条第1款行事的缔约方的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该是对关于泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以这些因素,该特小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑稽模仿, 滑稽模仿作品, 滑稽戏, 滑稽言行, 滑稽演员, 滑降, 滑溜, 滑溜的, 滑轮, 滑轮索,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,

用户正在搜索


滑梯, 滑头, 滑脱, 滑下, 滑翔, 滑翔机, 滑雪, 滑雪板, 滑雪板运动, 滑雪道,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,

用户正在搜索


化费, 化粪池, 化工, 化工产品, 化果园, 化过妆的, 化合, 化合物, 化境, 化疗,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特的报告,并回顾了该的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为止所取得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理及五种具体回收方法的回收和销毁效率方面的技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特报告中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估还指出,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的回收和销毁作业经济效益十分有限,特是在发达国家中,因为这些国家的人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫的销毁作业涉及的经济和技术层面,技术和经济评估指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使用之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因此技术和经济评估建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面的证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采用这一办法的主要障碍是相关的收集和运输方面的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中的每一种都有潜力达到超过90%的回收和销毁效率,因此技经评估建议缔约方考虑通过把90%的回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约方的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成了许多按第5条第1款行事的缔约方的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率方面的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到上这些因素,该特政府间气候变化问题研究及技术和经济评估针对氟化烃所涉议题编制的特报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室, 化蛹,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽效应而言,最大库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组报告,并回顾了该小组构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为止所取得进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部设在不列颠哥伦聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德卖方奥地利子公司制造设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场增长速度已超过了所涉内生产总值增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

在此方面,他概述了经该特别小组予以审议、针对各类具体泡沫采用报废后管理以及五种具体回收方法回收和销毁效率方面技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立定义,所存储耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫单元中氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来办法回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达中,因为这些人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫销毁作业涉及经济和技术层面,技术和经济评估小组指出,于这一领域内大多数泡沫仍在使用之中,因此在回收和销毁作业方面无法获得必要实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%销毁效能值,因此技术和经济评估小组建议,应把90%销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面一个可能例外情况是从表层为钢材夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到目标,但较为广泛地采用这一办法主要障碍是相关收集和运输方面基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中每一种都有潜力达到超过90%回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术一个新最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事缔约方代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有氟氯化碳问题已经成了许多按第5条第1款行事缔约方一个越来越紧迫问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫管理和销毁及其所涉费用备选办法技术成效和效率方面资料增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用绝缘吹泡剂20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁假设,从报废泡沫管理措施中获得累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


画架, 画匠, 画境, 画具, 画卷, 画框, 画廊, 画轮廓, 画眉, 画面,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打在悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组的联席主席Paul Ashford先生向会议该特别小组的报告,并回顾该小组的构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报该委员会迄今为止所取得的进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买80多万加元德国卖的奥地利子公司制造的设备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料的需求量有所增加,因在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过所涉国家的国内生产总值的增长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

,他概述经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收法的回收和销毁效率的技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立的定义,所存储的耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气的耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储在设备之中或分布在泡沫的单元中的氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前在采用人工手段把泡沫从其他销毁材料中分离出来的办法的回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是在发达国家中,因为这些国家的人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫的销毁作业涉及的经济和技术层,技术和经济评估小组指出,于这一领域内的大多数泡沫仍在使用之中,因在回收和销毁作业无法获得必要的实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%的销毁效能值,因技术和经济评估小组建议,应把90%的销毁效能值视为确定在泡沫部门核定销毁技术的新的最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

的一个可能例外情况是从表层为钢材的夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫的证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到的目标,但较为广泛地采用这一办法的主要障碍是相关的收集和运输的基础设施仍存在质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中的每一种都有潜力达到超过90%的回收和销毁效率,因技经评估组建议缔约考虑通过把90%的回收和销毁效率定为在泡沫部门确定核定销毁技术的一个新的最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事的缔约的代表指出,销毁设备和泡沫材料中含有的氟氯化碳的问题已经成许多按第5条第1款行事的缔约的一个越来越紧迫的问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理和销毁及其所涉费用备选办法的技术成效和效率的资料的增订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


画押, 画押字, 画有云彩的, 画展, 画正方形, 画纸, 画轴, , 话别, 话柄,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,
burbuja
hacer espuma 西 语 助 手

Las olas rompían en el acantilado.

波浪拍打悬崖上溅起泡沫

Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica.

整个容器用石棉、泡沫玻璃或陶瓷纤维隔热。

En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.

就臭氧耗尽效应而言,最大库存是泡沫材料。

El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.

报废泡沫问题特别小组联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组报告,并回顾了该小组构成和任务规定。

El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento.

泡沫技术选择委员会联席主席Miguel Quintero先生汇报了该委员会迄今为止所取得进展。

El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.

买方,总部列颠哥伦比亚省聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方奥地利子公司制造备。

Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.

他说,于对绝缘材料需求量有所加,因此若干区域内泡沫市场长速度已超过了所涉国家国内生产总长速度。

Kuijpers señaló que gases relacionados con esos fenómenos (CFC, HFC, HCFC y PFC) se utilizaban en diversos sectores, como el de la refrigeración, el aire acondicionado, las espumas, los aerosoles médicos, la protección contra incendios y los aerosoles no médicos.

Kuijpers先生指出,有关气体(氟氯化碳、氟化烃、氟氯烃和全氟氯化物)用于各个部门,包括制冷和空调、泡沫材料、医用喷雾器、灭火和非医用喷雾器。

A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.

此方面,他概述了经该特别小组予以审议、针对各类具体泡沫采用报废后管理以及五种具体回收方法回收和销毁效率方面技术选择办法。

En el informe la definición de las sustancias que agotan el ozono almacenadas incluye las que han sido producidas pero no han sido liberadas aún en la atmósfera, incluidos los CFC almacenados en equipos como productos químicos en estado puro y distribuidos en las celdas de las espumas.

按照该特别报告中确立定义,所存储耗氧物质应包括所有业已生产出来、但尚未排入大气耗氧物质,其中包括作为纯化学品存储备之中或分布泡沫单元中氟氯化碳。

Señaló también que la opción actual de segregación manual de esta espuma de otros materiales de demolición hace que las economías de la recuperación y la destrucción sean en extremo marginales, sobre todo en los países desarrollados, donde el costo de la mano de obra es relativamente alto.

技经评估组还指出,目前采用人工手段把此种泡沫从其他销毁材料中分离出来办法回收和销毁作业经济效益十分有限,特别是发达国家中,因为这些国家人工费用相对较高。

En lo que respecta a los aspectos económicos y tecnológicos de la espuma utilizada en edificios, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica señaló que debido a que la mayor parte de la espuma de este ámbito se halla todavía en uso, se ha acumulado muy poca experiencia de recuperación y destrucción.

关于对建筑业所用泡沫销毁作业涉及经济和技术层面,技术和经济评估小组指出,于这一领域内大多数泡沫使用之中,因此回收和销毁作业方面无法获得必要实际经验。

Dado que todas estas tecnologías menos una tienen la capacidad potencial de alcanzar una ERD superior al 90 %, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sugirió que una ERD de 90 % podría considerarse como una nueva norma máxima para determinar las tecnologías aprobadas de destrucción en el sector de las espumas.

鉴于所有这些技术中除一种之外都具有达到90%销毁效能,因此技术和经济评估小组建议,应把90%销毁效能视为确定泡沫部门核定销毁技术最高标准。

La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.

此方面一个可能例外情况是从表层为钢材夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个可达到目标,但较为广泛地采用这一办法主要障碍是相关收集和运输方面基础施仍存质量问题。

Dado que todas esas tecnologías, excepto de una de ellas, presentaban el potencial de alcanzar un nivel de eficiencia de recuperación y de destrucción superior al 90 por ciento, el GETE proponía que las Partes consideraran la adopción de un parámetro superior al 90% como nuevo criterio mínimo para determinar las tecnologías de destrucción aprobadas en el sector de las espumas.

鉴于报告中所列6种技术中每一种都有潜力达到超过90%回收和销毁效率,因此技经评估组建议缔约方考虑通过把90%回收和销毁效率定为泡沫部门确定核定销毁技术一个新最高标准。

Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 observó que la destrucción del CFC contenido en equipos y espumas se estaba convirtiendo en un problema cuya solución era cada vez más urgentemente para muchas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, ya que muchos refrigeradores estaban llegando al final de su vida útil.

一个按第5条行事缔约方代表指出,销毁备和泡沫材料中含有氟氯化碳问题已经成了许多按第5条第1款行事缔约方一个越来越紧迫问题,因为许多冰箱已经接近其使用寿命。

Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.

他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫管理和销毁及其所涉费用备选办法技术成效和效率方面资料订。

Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.

考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术和经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于现有建筑物中所使用绝缘吹泡剂20%可采用符合经济效益手段予以回收和销毁,从报废泡沫管理措施中获得累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泡沫 的西班牙语例句

用户正在搜索


怀疑的, 怀疑论, 怀疑主义, 怀有, 怀孕, 怀孕的, , , 坏处, 坏蛋,

相似单词


泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐,