Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治为实际上可产生法
为。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治为实际上可产生法
为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法为能力,并有同等的机会
使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼的
为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖为的法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女的暴力
为的法
政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该为的法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其为负法
责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪的规定不得用于判定在其生效成为适用法
前发生的
为是犯罪
为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法制度中该
为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级
为的国内法
为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视为或对任何其他人歧视
为的法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无
为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖
为进
必要的描述及决定起诉和惩治恐怖
为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法和
为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面为中固有的模糊
处常常使人难以区分政治
为和法
为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法为,自作出
时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置
产
产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律策
计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律效
。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定得用于判定在其生效成为适用法律之
发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分治行为
法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效,
论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这条件,而只处理该行为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是项可表示阿塞拜疆国际
级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成
致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其言论自由的法律和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分
治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,个妻子若委托其丈夫
理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充有
。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打女的暴力行为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁女歧视行为或
任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律
果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行实际上可产生法律行
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行,
有同等的机会行使这种
。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行的法律定义,这样,这项公约才
充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴行
的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效用法律之前发生的行
是犯罪行
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行
的国内法律行
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行或对任何其他人歧视行
的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布无行
的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行
的程序达
一致将
可
。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行
和法律行
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只理该行为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事
。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法律行为能力,并有同等
机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和产和不
产以及提出法律诉讼
行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女暴力行为
法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只理该行为
法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为
刑事
罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
数对调查表作出答复
国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要描述及决定起诉和惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法律和行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊之
常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她
法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治为实际上可产生法
为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法为能力,并有同等的机会
使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼的
为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖为的法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击
妇女的暴力
为的法
政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该为的法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现正
为负法
责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪的规定不得用于判定
生效成为适用法
之前发生的
为是犯罪
为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数调查表作出答复的国家均称
本国法
制度中该
为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法为针
的是一项可表示阿塞拜疆国际一级
为的国内法
为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会今后的工作中应确保明确区分单方面法
为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁妇女歧视
为或
任何
他人歧视
为的法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无
为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就法
上
恐怖
为进
必要的描述及决定起诉和惩治恐怖
为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使管制言论自由的法
和
为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治
为和法
为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
古巴来说,这是一项单方面的法
为,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法
为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治为实际上可产生法律
为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律为能力,并有同等的机会
种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
里的关键问题是所有残疾人的法律
为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的
为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖为的法律定义,
样,
项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女的暴力
为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视些条件,而只处理该
为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪的规定不
判定在其生效成为适
法律之前发生的
为是犯罪
为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
个法律
为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级
为的国内法律
为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视为或对任何其他人歧视
为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了样一个定义,就在法律上对恐怖
为进
必要的描述及决定起诉和惩治恐怖
为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当其管制言论自由的法律和
为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面为中固有的模糊之处常常
人难以区分政治
为和法律
为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,是一项单方面的法律
为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,丝毫无损
她的法律
为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。