Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些治行为实际上可产生法律行为。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置
产
产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律策
计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律效
。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定得用于判定在其生效成为适用法律之
发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分治行为
法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效,
论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治为实际上可产生法律
为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律为能力,并有同等的机会
种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
里的关键问题是所有残疾人的法律
为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的
为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖为的法律定义,
样,
项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女的暴力
为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视些条件,而只处理该
为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪的规定不
判定在其生效成为适
法律之前发生的
为是犯罪
为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
个法律
为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级
为的国内法律
为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视为或对任何其他人歧视
为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了样一个定义,就在法律上对恐怖
为进
必要的描述及决定起诉和惩治恐怖
为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当其管制言论自由的法律和
为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面为中固有的模糊之处常常
人难以区分政治
为和法律
为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,是一项单方面的法律
为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,丝毫无损
她的法律
为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有疾人的法
行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法
行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法行为,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别具有订立契
、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
公
包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公
才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不视这些条件,而只处理
行为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔国
当使其管制言论自由的法律和行为符合《公
》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治实际上可产生法
。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法能力,并有同等的机会
使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼的
能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖的法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执打击对妇女的暴力
的法
政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该的法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其负法
责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪的规定不得
于判定在其生效成
适
法
之前发生的
是犯罪
。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法制度中该
已被定
刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级
的国内法
。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视或对任何其他人歧视
的法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布
无
能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖
进
必要的描述及决定起诉和惩治恐怖
的程序达成一致将成
可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法和
符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面中固有的模糊之处常常使人难以区分政治
和法
。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和置动产和不动产以及提出法
的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
公约必须包括恐怖行为的法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应忽视这些条件,而只
行为的法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事罚:第L2342-57至81条规定违反管制法
行为的刑事
罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法制度中
行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法
行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无行为能力的公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖行为进行必要的描述及决定起
和惩治恐怖行为的程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之常常使人难以区分政治行为和法
行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法行为,自作出之时开始即产生法
效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管她的财产,这丝毫无损于她的法
行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等法
行为能力,并有同等
机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法
行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法诉讼
行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法
定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女暴力行为
法
政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法
效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
政权
很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法
责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定在其生效成为适用法
发生
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法行为
刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法
制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法行为针对
是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法
行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法
行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为法
措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法宣布为无行为能力
公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法上对恐怖行为进行必要
描述及决定起诉和惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法
和行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊
处常常使人难以区分政治行为和法
行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法
行为,自作出
时开始即产生法
效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她
法
行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇女有与男子同等的法律行为能力,并有同等的机会行使这种能力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应有
立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇女的暴力行为的法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为的法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权的很多领导人,包括萨·
赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行的规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为的刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复的国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对的是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为的国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后的工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇女歧视行为或对任何其他人歧视行为的法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为能力的公民均可以签合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要的描述及决定起诉和惩治恐怖行为的程序成一致将成为可能。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由的法律和行为符合《公约》第十九条的规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有的模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面的法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭的反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acto judicial
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
一些政治行为实际上可产生法律行为。
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que el hombre e iguales oportunidades para ejercerla.
妇有与男子同等
法律行为
力,并有同等
机会行使这种
力。
El principal problema que se planteaba aquí era el de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad.
这里关键问题是所有残疾人
法律行为
力。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为
力。
Para ser totalmente eficaz, debe contener una definición jurídica de los actos terroristas.
该公约必须包括恐怖行为法律定义,这样,这项公约
分有效。
En primer lugar, se apoyó la aplicación de leyes, políticas y planes para combatir la violencia contra la mujer.
首先,支助执行打击对妇力行为
法律政策和计划。
Por ello, no había que perder de vista esas condiciones y ocuparse sólo de los efectos jurídicos del acto.
因此,委员会不应该忽视这些条件,而只处理该行为法律效果。
Numerosos dirigentes del antiguo régimen, como el propio Saddam Hussein, están siendo obligados a rendir cuentas de sus acciones.
前政权很多领导人,包括萨达姆·侯赛因本人现在正在对其行为负法律责任。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界定罪行规定不得用于判定在其生效成为适用法律之前发生
行为是犯罪行为。
Sanciones penales: Los artículos L2342-57 a 81 establecen sanciones penales para las infracciones de la legislación relativa a las inspecciones.
➢ 刑事处罚:第L2342-57至81条规定违反管制法律行为刑事处罚。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario indicó que esas conductas se penalizaban en su derecho interno.
多数对调查表作出答复国家均称在本国法律制度中该行为已被定为刑事犯罪。
Se trata de un acto jurídico ante un acto jurídico interno que podría significar un comportamiento de Azerbaiyán en el ámbito internacional.
这个法律行为针对是一项可表示阿塞拜疆国际一级行为
国内法律行为。
En su labor futura, la Comisión debe asegurarse de que se establece una distinción clara entre actos jurídicos unilaterales y declaraciones políticas.
委员会在今后工作中应确保明确区分单方面法律行为和政治宣示。
Tampoco hay penas impuestas por ley para la discriminación contra la mujer ni, a decir verdad, para ningún tipo de discriminación.
也没有制裁对妇歧视行为或对任何其他人歧视行为
法律措施。
“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).
“任何未被法律宣布为无行为力
公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。
Esa definición posibilitará convenir en la necesaria tipificación jurídica de los actos terroristas y determinar los procedimientos para enjuiciarlos y castigarlos.
有了这样一个定义,就在法律上对恐怖行为进行必要描述及决定起诉和惩治恐怖行为
程序达成一致将成为可
。
El Estado Parte debería adaptar su legislación y su práctica sobre la libertad de expresión a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
缔约国应当使其管制言论自由法律和行为符合《公约》第十九条
规定。
Las ambigüedades inherentes a ciertos tipos de actos unilaterales hacen a menudo que sea difícil distinguir entre un acto político y un acto jurídico.
某些类别单方面行为中固有模糊之处常常使人难以区分政治行为和法律行为。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉圭
反应如何。
En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她
法律行为
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。