西语助手
  • 关闭
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了汉堡杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由汉堡商会名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于汉堡的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》第1059条向汉堡高等地法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“仲裁:汉堡”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规依据设在汉堡的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法的个困难是因为允许在系列不同的可能地点之进行仲裁而减少了商业上的确性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》起阅读时,它是德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者出,可能的多个仲裁地点也可被视作《汉堡规则》的个优点,即通过规在不同地点进行仲裁但以同套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐藏入, 隐恶扬善, 隐伏, 隐睾症, 隐睾症患者, 隐函数, 隐花的, 隐花植物, 隐患, 隐讳,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个汉堡和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德协会的规则在汉堡提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由汉堡商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由于欧汇率升值,适用于汉堡的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条的《德民事诉讼法典》第1059条向汉堡高等地方法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特合同》的术语”和“仲裁:汉堡”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在汉堡的德海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行仲裁而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特合同》一起阅读时,它是指德协会即当地的贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能的多个仲裁地点也可被视作《汉堡规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐瞒事实, 隐瞒真实姓名, 隐瞒自己的意图, 隐没于山后, 隐秘, 隐秘的, 隐秘的意图, 隐匿, 隐情, 隐忍,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个汉堡和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于双方指定的未能就选达成协议,由汉堡商会指定一名

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于汉堡的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《裁示范法》第34条的《德国民诉讼法典》第1059条向汉堡高等地方法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“裁:汉堡”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在汉堡的德国海裁协会的规则进行裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行裁而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能的多个裁地点也可被视作《汉堡规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行裁但以同一套规则为准而促进裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐窝, 隐窝切除术, 隐窝炎, 隐显墨水, 隐显目标, 隐现, 隐形飞机, 隐形眼镜, 隐性, 隐性性状,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃

Las hamburguesas engordan mucho.

包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》第1059条向高等地方法院提,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“仲裁:”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行仲裁而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指,可能的多个仲裁地点也可被视作《规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐约其词, 隐衷, 瘾君子, 瘾头, , 印把子, 印版, 印本, 印次, 印地语,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

孩子的太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃

Las hamburguesas engordan mucho.

包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

当事人双方指定的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由欧元对美元汇率升值,适用的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》第1059条向高等地方法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“仲裁:”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依设在的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而称,《规则》做法的一困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行仲裁而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能的多仲裁地点也可被视作《规则》的一优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


印度人的, 印度人印第安人, 印度食鱼鳄, 印度洋, 印度支那, 印度支那人, 印发, 印发通知, 印发文件, 印反面,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,

用户正在搜索


印刷电路, 印刷工, 印刷工人, 印刷合金, 印刷机, 印刷品, 印刷术, 印刷术的, 印刷所, 印刷体,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,

用户正在搜索


营私, 营销, 营养, 营养不良, 营养的, 营养丰富的, 营养价值, 营养品, 营养素, 营养学,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃

Las hamburguesas engordan mucho.

包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》第1059条向高等地方法院请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“仲裁:”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行仲裁而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指,可能的多个仲裁地点也可被视作《规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


赢余, , 颖慧, , 影集, 影迷, 影片, 影片发行, 影片摄制, 影评,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个汉堡和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

事人双方指定的未能就首席人选达成协议,汉堡商会指定一名首席

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主要原因是,欧元对美元汇率升值,适用汉堡的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》第1059条向汉堡高等地方法院提出申请,寻求撤销决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“汉堡”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在汉堡的德国海事协会的规则进行

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行而减少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“汉堡”),但该条款是有效的,因为同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能的多个地点也可被视作《汉堡规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行但以同一套规则为准而促进的发展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


影院, 影子, 应把话说在头里免得事后翻悔, 应变, 应变措施, 应变的, 应变地震仪, 应变滑动, 应变量, 应变能力,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃

Las hamburguesas engordan mucho.

包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协规则在提起程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定未能就首席人选达成协议,由指定一名首席

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《示范法》第34条《德国民事诉讼法典》第1059条向高等地方法院提出申请,寻求撤销决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》术语”和“条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订租船合同产生了争议,该合同规定依据设在德国海事规则进行

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《规则》做法一个困难是因为允许在一系列不同可能地点之一进行而减少了业上确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“”),但该条款是有效,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协即当地咖啡贸易协

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与者指出,可能多个地点也可被视作《规则》一个优点,即通过规定在不同地点进行但以同一套规则为准而促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


应回避的, 应激性, 应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想要减肥,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个汉堡和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由汉堡商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于汉堡每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条《德国民事诉讼法典》第1059条向汉堡高等地方法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》语”和“仲裁:汉堡条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订租船合同产生了争议,该合同规定依据设在汉堡德国海事仲裁协会规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法一个困难是因为允许在一系列不同可能地点之一进行仲裁而减少了商业上确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能多个仲裁地点也可被视作《汉堡规则》一个优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


应验, 应邀, 应用, 应用的, 应用化学, 应用技术卫星, 应用科学, 应用气象学, 应用认识论, 应用文,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,
hàn bǎo

hamburguesa

www.frhelper.com 版 权 所 有

La hamburguesa de este niño es exagerado.

那个孩子的汉堡太丰盛了。

Yo le di el saco a mi hija y se comió la hamburguesa.

我把汉堡取出来递给女儿吃。

Si quieres bajar de peso, deja de comer hamburguesas.

如果你想,就别再吃汉堡啦。

Se merendó un bocadillo y un vaso de leche.

他(午饭)吃了一个汉堡和一杯牛奶。

Yo quiero comer la hamburguesa.

我喜欢吃汉堡

Las hamburguesas engordan mucho.

汉堡包很容易长胖。

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起仲裁程序。

Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo.

由于当事人双方指定的仲裁未能就首席仲裁人选达成协议,由汉堡商会指定一名首席仲裁

Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.

造成这项超支的主原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于汉堡的每日生活津贴费率有所上升。

El demandante se dirigió entonces al Tribunal Superior Regional de Hamburgo para que se anulase el laudo de acuerdo con el artículo 1059 del ZPO, que se basaba en el artículo 34 de la LMA.

原告随后根据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉法典》第1059条向汉堡高等地方法院提出申请,寻求撤销裁决。

Los documentos escritos del contrato contenían las cláusulas “condiciones según el Contrato Europeo para compra de café de entrega inmediata (The European Contract for Spot Coffee)” (que en adelante se denominará ECC) y “Arbitraje: Hamburgo”.

书面合同文件载有“根据《欧洲斯波特咖啡合同》的术语”和“仲裁:汉堡”的条款。

La controversia se suscitó a raíz de un contrato de fletamento concertado entre el demandante y el demandado, que disponía el arbitraje con arreglo a las Reglas de la Asociación Alemana de Arbitraje Marítimo (AAAM) en Hamburgo.

原告和被告签订的租船合同产生了争议,该合同规定依据设在汉堡的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁。

Sin embargo, se argumentó que una de las dificultades que planteaba el enfoque de las Reglas de Hamburgo era que reducían la certeza comercial al permitir que el procedimiento de arbitraje se celebrara en uno de varios lugares posibles.

然而据称,《汉堡规则》做法的一个困难是因为允许在一系列不同的可能地点之一进行仲裁而少了商业上的确定性。

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它是指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

No obstante, se observó también que la diversidad de los lugares en que cabía entablar un procedimiento de arbitraje podría considerarse una ventaja que tenían las Reglas de Hamburgo, al promover el desarrollo del arbitraje permitiendo que sus procedimientos se celebraran en distintos lugares pero con referencia a la misma serie de reglas.

但是,也有与会者指出,可能的多个仲裁地点也可被视作《汉堡规则》的一个优点,即通过规定在不同地点进行仲裁但以同一套规则为准而促进仲裁的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汉堡 的西班牙语例句

用户正在搜索


应战, 应诊, 应征, 映衬, 映入眼帘, 映山红, 映射, 映象, 映像, 映在湖面上,

相似单词


喊了几声, 喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人,