Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
时可以步行五公里多。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
时可以步行五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或步行通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全的危险步行通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步行通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离失所者的营地进行例行的步行巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前个报告期间相同,联合国仍然坚
不允许工作人员步行通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的成为“夜行者”,每晚离开国内流离失所者营地步行前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进行了访谈,展开了10个重点组讨论,并在展开住户访谈的社区里进行了70次观察步行。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著走很远的路(通常步行和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和步行者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这
过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步行五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或步行通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全的危险步行通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步行通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离失所者的营地进行例行的步行。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
前一个报告期间相同,联合国仍然坚
不允许工作人员步行通过Erez过境点的
。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
有数以千计的儿童成为“夜行者”,每晚离开国内流离失所者营地步行前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进行了访谈,展开了10个重点小组讨论,并在展开住户访谈的社区里进行了70次观察步行。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步行和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和步行者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以五公
。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或
通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全的危险通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正当地收容8 000名流离失所者的营地进
例
的
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允许工作人员
通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进
了访谈,展开了10个重点小组讨论,并
展开住户访谈的社区
进
了70次观察
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
许
情况下,土著儿童要走很远的路(通常
和
艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人
这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步五
。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
设立栅栏处修建的过境点允
居民乘车或步
通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全的危险步通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正当地收容8 000名流离失所者的营地进
例
的步
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允
工作人员步
通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地步
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进
了访谈,展开了10个重点小组讨论,并
展开住户访谈的社区
进
了70次观察步
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
情况下,土著儿童要走很远的路(通常步
和
艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和步者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人
这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或步
通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师学生不得冒着人身安全的危险步
通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维部队正
当地收容8 000名流离失所者的营地进
例
的步
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允许工作人员步
通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地步
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进
了访谈,展开了10个重点小组讨论,并
展开住户访谈的社区里进
了70次观察步
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步
艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车步
者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场其他建筑,并逼迫能够
走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人
这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全的危险过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离失所者的营地进例
的
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允许工作人员
过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进了访谈,展开了10个重点小
,并在展开住户访谈的社区里进
了70次观察
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远的路(常
和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交
)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和者
过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够走的囚犯
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或步通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得身安全的危险步
通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不生命危险步
通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离失所者的营地进例
的步
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允许工作
员步
通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地步
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进谈,展开
10个重点小组讨论,并在展开住户
谈的社区里进
70次观察步
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步和在艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私车辆、驴车和步
者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够
走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千
在这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他小时可以步行五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
在设立栅栏处修建过
允许居民乘车或步行通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师和学生不得冒着人身安全危险步行通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步行通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维和部队正在当地收容8 000名流离失所者营地进行例行
步行巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与报告期间相同,联合国仍然坚
不允许工作人员步行通过Erez过
决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计儿童成为“夜行者”,每晚离开国内流离失所者营地步行
往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
在10天当中,粮食计划署监测队对240
家庭住户进行了访谈,展开了10
重
小组讨论,并在展开住户访谈
社区里进行了70次观察步行。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
在许多情况下,土著儿童要走很远路(通常步行和在艰苦
环
条件下,缺乏充足
交通)坚
定时上学也是困难
。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过是加沙地带南部
常设过
,该过
每天早上6
到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车和步行者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人在这
过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir a pie; caminar
Puede cubrir a pie más de cinco kilómetros por hora.
他一小时可以步五公里多。
La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes.
设立栅栏处修建的过境点允许居民乘车或步
通过。
Los profesores y estudiantes tienen que atravesar a pie los puntos de control, poniendo en peligro su seguridad.
教师学生不得冒着人身安全的危险步
通过检查站。
Profesores y estudiantes tuvieron que cruzar los puntos de control a pie, con el consiguiente riesgo para su seguridad.
师生都不得不冒着生命危险步通过检查站。
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos.
当时,维部队正
当地收容8 000名流离失所者的营地进
例
的步
巡逻。
Al igual que en el período del informe anterior, las Naciones Unidas mantuvieron la decisión de no permitir a su personal cruzar Erez a pie.
与前一个报告期间相同,联合国仍然坚不允许工作人员步
通过Erez过境点的决定。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜者”,每晚离开国内流离失所者营地步
前往城市中心,以免遭到诱拐。
Durante 10 días, los equipos de vigilancia del PMA organizaron 240 entrevistas en hogares familiares, 10 reuniones de grupos de discusión y 70 expediciones de observación en las comunidades donde se realizaron las entrevistas.
10天当中,粮食计划署的监测队对240个家庭住户进
了访谈,展开了10个重点小组讨论,并
展开住户访谈的社区里进
了70次观察步
。
En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.
许多情况下,土著儿童要走很远的路(通常步
艰苦的环境条件下,缺乏充足的交通)坚
定时上学也是困难的。
El puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, establecido de forma permanente en el sur de la Franja de Gaza, estaba oficialmente abierto desde las 6.00 hasta las 20.00 horas aunque no permitía el tránsito de vehículos particulares, carros tirados por asnos ni peatones.
Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式开放,禁止乘坐私人车辆、驴车步
者通过。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场其他建筑,并逼迫能够
走的囚犯步
进入德国内地,称之为“死亡
进”,几千人
这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。