西语助手
  • 关闭
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为的补充。

El apéndice es complementario del texto.

的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么报告要么附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的数和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

协调员文书的中,唯一提到杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应会议期间所收到评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留合同文书的中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 堑壕, , 嵌板, 嵌入, 嵌入镜框, 嵌入框内, , 歉年, 歉收,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的将更详细地说明这一重要况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的数和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时出了自己的书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员书的中,唯一记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

此,会议一致认,外层空间事务厅应在会议期间所收评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行标准,因此应在序言中及这些标准,将之作指导原则,同时保留在合同书的中,以醒工作人员作国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上出的小册子修订本的纲要和,小册子的标题“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


枪决, 枪林弹雨, 枪杀, 枪伤, 枪声, 枪手, 枪栓, 枪膛, 枪筒, 枪托,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

前正在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的数和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致长时提出了自己的面答复,正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文正文中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文正文中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


强词夺理, 强大, 强大的, 强大无比, 强盗, 强盗巢穴, 强盗行径, 强度, 强渡, 强夺,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作几处小修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所和某些表格以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色在致函秘书长时提出了自己书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息入附件,中酌情提到即

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份有报告技术摘要和中需要落实问题清单,以确保与经核供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原,同时保留在合同中,以提醒工作人员作为国际公务员道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


强加, 强加于人, 强奸, 强奸犯, 强奸民意, 强碱, 强健的, 强劲, 强劲的, 强力,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作几处小

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”(10)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文书中,以提醒工作人员作为国际公务员道德务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛, 强调,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,之后所列的数和某些表格可报告正文使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书的正文中,唯提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等般资料性信息则可列附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,确保与经核可的供决策者参考的摘要保持致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文书的正文中,提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


墙角, 墙面, 墙隙, 蔷薇, 蔷薇花, 蔷薇科, 蔷薇科的, , , 抢白,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工作组,将负《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的数和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件正文已分发委会成阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

文书的正文中,唯一提到记录非杀伤人地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修纲要和正文,并向机构间会议成分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文书的正文中,以提醒工作人作为国际公务的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


抢镜头, 抢救, 抢救行动, 抢掠, 抢球, 抢时间, 抢收, 抢手, 抢先, 抢先得到,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每节之后所列的数和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时出了自己的书面答复,函件正文已分发委员会员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书的正文中,唯记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等般资料性信息则可列入附件,正文中酌情即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文书的正文中,以醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


悄悄地, 悄悄地缓慢前进, 悄悄巡行, 悄然, 悄声说话, , 跷跷板, 跷着腿坐着, , ,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为

El apéndice es complementario del texto.

录是

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的数和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员书的,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入件,酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同书的,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


敲诈, 敲诈本领, 敲诈的, 敲诈勒索, 敲钟, 敲钟人, 敲竹杠, 敲竹杠的人, , ,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写个注释正文补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文处小修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答复,函件正文已分发委会成阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调文书正文中,唯一提到记录非杀伤地雷之处见于“标界区”义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之为指导原则,同时保留在合同文书正文中,以提醒工为国际公务道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和正文,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 侨胞, 侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,