No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的弹头完全被在
弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工
人员和在行动地区执行任务的车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国体达成协议及进行协调的基础上,在所覆盖地区开展行动的那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直在采用的一个方法,就是把现行供资模基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度地获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供的校正和较准确的地图数据将有助于提高维和特派团的联合国工
人员和军事小组在
地执行任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向工作人员和在
动
任务的车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国体达成协议及进
协调的基础上,在所覆盖
展
动的那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直在采用的一个方法,就是把现供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度
获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向特派团提供的校正和较准确的
图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组在
任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公式中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端原因来校正弊端似乎
正确
,
合理
。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确
校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工作人员和在行动地区执行任务
车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国体达成协议及进行协调
基础上,在所覆盖地区开展行动
那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
近几年一直在采用
一个方法,就
把现行供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,
限度地获得补充资金,并用上文提到
几个因素加
校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供
校正和较准确
地图数据将有助于提高维和特派团
联合国工作人员和军事小组在
地执行任务期间
效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公式中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇产品。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工作人员和
行动地区执行任务的车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
与其他联合国
体达成协议及进行协调的
础上,
所覆盖地区开展行动的那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直采用的一个方法,就是把现行供资模式作为
提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度地获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供的校正和较准确的地图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组
地执行任务期间的效率和安
性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求公式中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来弊端似乎是不
确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向工作人员和在行动
区执行任务的车辆提供
时
。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国体达成协议及进行协调的基础上,在所覆盖
区开展行动的那些
体可使用
预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直在采用的一个方法,就是把现行供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以
。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向团提供的
和较准确的
图数据将有助于提高维和
团的联合国工作人员和军事小组在
执行任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公式中加入一个系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受
别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工作人员和在行动地区执行任务的车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在联合国
体达成
进行
调的基础上,在所覆盖地区开展行动的那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直在采用的一个方法,就是把现行供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度地获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供的校正和较准确的地图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组在
地执行任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公式中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校弊端似乎是不
确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全被剩余核弹头上安装更精确的校
射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工作人员和
动地区执
任务的车辆提供
时校
。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
其他联合国
体达成协议
协调的基础上,
所覆盖地区开展
动的那些
体可使用校
预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直采用的一个方法,就是把现
供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度地获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校
。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供的校
和较准确的地图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组
地执
任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求公式中加入一个校
系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校弊端似乎是
的,是
合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精的校
射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向工作人员和在行动
区执行任务的车辆提供
时校
。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国体达成协议及进行协调的基础上,在所覆盖
区开展行动的那些
体可使用校
预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直在采用的一个方法,就是把现行供资模式作为基本前提,同时采用一个短期供资战略,以最大获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校
。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向特派团提供的校
和较准
的
图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组在
执行任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公式中加入一个校系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程
指数”来
认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.
通过增加造成弊端的原因来校正弊端似乎是不正确的,是不合理的。
La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.
销毁一些旧的核弹头完全余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销。
Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.
将利用这些台站向地工作人员和
行动地区执行任务的车辆提供
时校正。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
与其他联合国
体达成协议及进行协调的
础上,
所覆盖地区开展行动的那些
体可使用校正预报。
En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.
最近几年一直采用的一个方法,就是把现行供资模式作
前提,同时采用一个短期供资战略,以最大限度地获得补充资金,并用上文提到的几个因素加以校正。
Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.
向地特派团提供的校正和较准确的地图数据将有助于提高维和特派团的联合国工作人员和军事小组
地执行任务期间的效率和安全性。
Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.
关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求公式中加入一个校正系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有资格享受特别待遇的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。