西语助手
  • 关闭
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然织的要求,开发了大型动物可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生物种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息地的几发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖息地以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


同音异义的, 同音重复, 同有, 同有的, 同余, 同源多倍体, 同志, 同志关系, 同志情谊, 同质的,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动,尤其是对栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动类、爬行动乳动筑巢和栖息生境;食服务;乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数龟的栖息地,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为龟巢居栖息地的几个发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

垃圾已经成为西北太平区域的一个关切问题,因为它与其他环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏栖息地以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


桐油, 桐子, , 铜氨液, 铜板, 铜版, 铜版画, 铜箔, 铜臭, 铜炊具,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作地模

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发动物可能的地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝多数海龟的地,这些国家从保护这些物种中受益最

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭许多野生物种的合适地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居地的几个发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天然地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋地以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


铜匠, 铜精矿, 铜镜, 铜矿, 铜蓝, 铜锣, 铜绿, 铜模, 铜牌, 铜器,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为挑选出来物种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织要求,开发了大型动物可能栖息制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息危险正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟栖息,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与节省成本环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍方案一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统非耕做法时,耕消灭了许多野生物种合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦项目都要加以审查,确保其不影响各物种天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖息以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息物种及其分布范围和基因漂移数据库,并鼓励在这方面使用统一分类系统和其他标准化数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


童话剧, 童男, 童年, 童女, 童仆, 童山, 童声, 童心, 童星, 童养媳,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

,对风力发电机设置点加以限制的机可能是出于对野生,尤其是对栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎类、爬行、哺乳、植筑巢和栖息生境;食服务;海洋哺乳/爬行的洞

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息地的几个发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息地以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


酮化, 酮尿, 酮酸, 酮糖, 酮体, , 瞳孔, 瞳仁, , 统舱,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自织的要求,开发了大型动物可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的一部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生物种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息地的几发展中国家社区功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经为西北太平洋区域的一关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖息地以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


统计数字, 统计选票, 统计学, 统计学家, 统计资料, 统率, 统配, 统铺, 统属, 统帅,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然织的要求,开发了大型动物可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生物种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息地的几发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖息地以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


统一战线, 统一祖国, 统战, 统制, 统制经济学, 统治, 统治的, 统治阶级, 统治权, 统治时期,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的物种制作地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动物可能的地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野动物,尤其是对鸟类地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的地,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野物种的合适地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居地的几个发展中国家社区成功地通过加强态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦资的项目都要加以审查,确保其不影响各物种的天然地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环、经济、卫和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害物、破坏海洋地以及损害物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


桶口, 桶商, 桶状物, , 筒管, 筒紧炮, 筒形, 筒状花, 筒子, ,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

www.eudic.net 版 权 所 有

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地为挑选出来物种栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织要求,开发了大型动物可能栖息

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

如,对风力发电机设置点加以限动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

如,由于发展中国家是绝大多数海龟栖息地,这些国家从保护这些物种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与节省成保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统非耕做法时,耕地消灭了许多野生物种合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息几个发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦项目都要加以审查,确保其不影响各物种天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙物种公约》缔约国为某种迁徙物种分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域一个关切问题,因为它与其他海洋境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒物质和外来有害生物、破坏海洋栖息地以及损害生物多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息物种及其分布范围和基因漂移数据库,并鼓励在这方面使用统一分类系统和其他标准化数据和信息。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 偷安, 偷乘者, 偷盗, 偷电, 偷渡, 偷工减料, 偷鸡不着蚀把米, 偷鸡摸狗, 偷看,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,