西语助手
  • 关闭
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为来的种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是于对野生动,尤其是对鸟类栖息危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是疟蚊栖息繁衍方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕了许多野生种的合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息的几个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


比达利塔, 比得上, 比方, 比分, 比附, 比画, 比基尼, 比基尼泳装, 比及, 比价,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数龟的栖息地,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为龟巢居栖息地的几个发展中国家社区成功地通过加强态旅游来养护龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他洋环、经济、卫和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害、破坏栖息地以及损害多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

底管理局在执行这项任时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


比利时人, 比例, 比例尺, 比例失调, 比量, 比邻, 比率, 比率分析, 比目鱼, 比那尔德里奥,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为挑选出来种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织要求,开发了大型动可能栖息制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

如,对风力发电机设置点加以限制动机可能是出于对野生动,尤其是对鸟类栖息危险正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

如,由于发展中国家是绝大多数海龟栖息,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与节省成本环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍方案一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统非耕做法时,耕消灭了许多野生合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资项目都要加以审查,确保其不影响各天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息种及其分布范围和基因漂移数据,并鼓励在这方面使用统一分类系统和其他标准化数据和信息。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


彼岸, 彼此, 彼此素不相识, 彼此协调, 彼一时,此一时, , 笔触, 笔答, 笔道, 笔底下,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为挑选出来的种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动,尤其是对鸟类栖息危险的正当

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息国家从保护种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,是消灭疟蚊栖息繁衍方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕消灭了许多野生种的合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息的几个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


笔记本, 笔记本电脑, 笔迹, 笔迹学, 笔架, 笔尖, 笔力挺拔, 笔录, 笔帽, 笔名,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地图为挑选出来的种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开了大型可能的栖息地制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力电机设置点加以限制的机可能是出对野生,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎、鸟类、爬、哺乳、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳/爬的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息地的几个展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息地以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执这项任务时,还促进和推国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


笔铁矿, 笔挺, 笔筒, 笔头, 笔误, 笔下, 笔心, 笔译, 笔意, 笔友,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫为挑选出来的种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对生动,尤其是对鸟类栖息危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大数海龟的栖息,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消灭疟蚊栖息繁衍方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕消灭了种的合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息的几个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关切问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息以及损害生样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


鄙视, 鄙俗, 鄙微的人, 鄙夷, , 币值, 币制, , 必备药品簿, 必不得已,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为挑选出来的种制作模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动,尤其是对鸟类危险的正当关

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的国家从保护种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,是消灭疟蚊繁衍方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕消灭了许多野生种的合适

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居的几个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护种及其场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个关问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


必然发生地, 必然结果, 必然性, 必死性, 必修课, 必须, 必须的, 必须努力, 必须支付的, 必须做的,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星地选出来的种制作栖息地模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发大型动可能的栖息地制

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息地,这些国家从保护这些种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行有社区参与的新的节省成本的环保战略,这是消疟蚊栖息繁衍地方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消多野生种的合适栖息地。

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作海龟巢居栖息地的几个发展中国家社区成功地通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

这片土地多属于军方,其所有权不会改变,但此地所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息地。

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成西北太平洋区域的一个关切问题,因它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有关,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息地以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 毕尔巴鄂, 毕竟, 毕命, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业生, , 闭关锁国,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,
qī xī

posarse

El águila anida en los altos peñascos.

苍鹰在高高的岩石上筑巢栖息

Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.

目前正在根据卫星图为挑选出来的种制作栖息模型。

Sobre la base de las necesidades de las organizaciones de ordenación de los recursos naturales, se han levantado mapas de los posibles hábitats de animales grandes.

根据各自然管理组织的要求,开发了大型动可能的栖息制图。

Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.

例如,对风力发电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动,尤其是对鸟类栖息危险的正当

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

服务包括向无脊椎动、鸟类、爬行动、哺乳动、植、鸟筑巢和栖息提供生境;食服务;海洋哺乳动/爬行动的洞穴。

Puesto que en los países en desarrollo se concentra la gran mayoría de las poblaciones de tortugas de mar, por ejemplo, a esos países reportaría más beneficios proteger las especies.

例如,由于发展中国家是绝大多数海龟的栖息国家从保护种中受益最大。

Se eliminó el uso del DDT y se inician estrategias innovadoras con costos efectivos y ecológicamente saludables con participación comunitaria, mediante la Eliminación de Hábitats y Criaderos de Anofelinos (EHCAs).

废除使用DDT,并推行了有社区参与的新的节省成本的环保战略,是消灭疟蚊栖息繁衍方案的一个组成部分。

Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.

特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕消灭了许多野生种的合适栖息

De hecho, algunas comunidades de países en desarrollo donde hay lugares de cría de tortugas de mar se han beneficiado de la conservación de poblaciones de tortugas de mar gracias a un aumento del ecoturismo.

事实上,作为海龟巢居栖息的几个发展中国家社区成功通过加强生态旅游来养护海龟种群,它们已经从中获得了利润。

La tierra, que en su mayoría pertenece a las Fuerzas Armadas, no ha cambiado de dueño, pero todos los proyectos en la isla financiados con fondos federales tienen que examinarse para garantizar que no afectan al hábitat autóctono de las especies.

片土多属于军方,其所有权不会改变,但此所有联邦供资的项目都要加以审查,确保其不影响各种的天然栖息

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

《迁徙种公约》缔约国为某种迁徙种的分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护种及其栖息场所(第二条第1款)。

La cuestión de los desechos marinos se ha vuelto preocupante en la región del Pacífico noroccidental porque está vinculada con otros problemas ecológicos, económicos, sanitarios y estéticos del mar, como la posible transferencia de sustancias tóxicas y especies invasivas, la destrucción de hábitat marinos y la pérdida de diversidad biológica.

海洋垃圾已经成为西北太平洋区域的一个问题,因为它与其他海洋环境、经济、卫生和美学问题有,如可能会传播有毒质和外来有害生、破坏海洋栖息以及损害生多样性。

Está llevando a cabo su mandato promoviendo e impulsando la cooperación internacional, elaborando bases de datos sobre especies que se encuentran en posibles zonas de exploración y extracción, así como sobre su distribución y flujo genético, y fomentando el uso de una taxonomía uniforme y otros datos e información normalizados al respecto.

海底管理局在执行项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 栖息 的西班牙语例句

用户正在搜索


闭门思过, 闭门谢客, 闭目塞听, 闭幕, 闭幕词, 闭气, 闭塞, 闭音节, 闭元音, 闭嘴,

相似单词


, 妻离子散, 妻子, , 栖身, 栖息, 栖息处, 栖枝, 桤木, 桤木林,