西语助手
  • 关闭
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学的是球的内外部形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处的理和大环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不一种和平的文化,而且一个可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和,并深入了解两个原行星的内部结和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让人员学到很多东西,不能学到有关近物体内部方面的知,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市的贫穷,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑而急剧增加,之所以采取新是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近球的物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


忽地, 忽略, 忽然, 忽闪, 忽视, 忽悠, 囫囵吞枣, , 狐臭, 狐猴,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究内外部形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处理和大,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要一种和平文化,而且要一个可实现和平

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒设计和必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大变形问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和,并深入了解两个原行星内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑关于可持续森林管理共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部方面知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间运动和壳变形,以便了解印度洋发生体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市贫穷,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国联合国各组织保安费用也将由于新建筑而急剧增加,之所以采取新是因为考虑到整个联合国范围新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”之前或之后任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活动,参与调查其内部和物质成分各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放空弹是化学武器武库一部分说法,因为这些弹药主要是将设在这里伊拉克化学武器方案改而成,而且其设计和不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 弧度, 弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, , 胡扯, 胡匪,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究的是球的内外部构造形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处的理和大构造环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大构造板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学东西,不仅能学有关近物体内部构造方面的知识,还可以学有关如何与它进行机械互动方面的知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块动和壳变形,以便了解印度洋发生的大构造动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通称为“永久处置库”的构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近球的物体或使之行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡搅, 胡来, 胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹, 胡乱涂写于…的外观, 胡乱做成之物,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究的是球的内外部构造形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处的理和大构造环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要构造种和平的文化,而且要构造可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建网以便使用全球定位系统台站监测大构造板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和构造,并深入了解两原行星的内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大构造体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近球的物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡涂行为, 胡须, 胡须刷, 胡言乱语, 胡言乱语的, 胡渣, 胡志明市, 胡诌, 胡子, 胡子茬,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究内外部形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处理和大环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要和平文化,而且要个可实现和平环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒设计和必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立个测网以便使用全球定位系统台站监测大板块变形问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和,并深入了解两个原行星内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑关于可持续森林管理共同看法以及衡量和监测进展情况方发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市贫穷,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国联合国各组织保安费用也将由于新建筑而急剧增加,之所以采取新是因为考虑到整个联合国范围新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”之前或之后任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活动,参与调查其内部和物质成分项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放空弹是化学武器武库部分说法,因为这些弹药主要是将设在这里伊拉克化学武器方案改而成,而且其设计和不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


湖色, 湖生植物, 湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结, 蝴蝶结领结, ,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,

用户正在搜索


虎背熊腰, 虎贲, 虎伏, 虎劲, 虎鲸, 虎口, 虎钳, 虎势, 虎视眈眈, 虎头虎脑,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,

用户正在搜索


互补性, 互不侵犯条约, 互导, 互动, 互访, 互感, 互换, 互惠, 互惠条款, 互利,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究的是球的内外部构造形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于国所处的理和构造环境,尼泊尔容易发生

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测构造板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的构造体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近球的物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


互相依赖的, 互相指责, 互相制约, 互助, 互助基金, 互助论, 互助体制, , 户籍, 户籍簿,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研内外部构造形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处理和大构造环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要构造一种和平文化,而且要构造一个可实现和平环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒设计和构造必须能防止燃料在正常输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大构造板块变形问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和构造,并深入了解两个原行星内部结构和核心积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研人员学到很多东西,不仅能学到有关近内部构造方面知识,还可以学到有关如何与它进行机械互方面知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

了南亚次大陆与南极洲之间板块壳变形,以便了解印度洋发生构造进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》各项具目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具情况视航天器构造和辐射源在航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国联合国各组织保安费用也将由于新建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造因为考虑到整个联合国范围新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”构造之前或之后任何时候都不能认为实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星观测活,参与调查其内部构造和物质成分各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近或使之行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放空弹化学武器武库一部分说法,因为这些弹药主要将设在这里伊拉克化学武器方案改造而成,而且其设计和构造不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 护岸, 护边, 护兵, 护城河, 护唇油膏, 护短, 护垛, 护耳, 护发素,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究的是球的内外部构造形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处的理和大构造环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

电池盒的设计和构造必须能防止正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了阿尔及利亚北部建立一个测网以便使用全球定位系统台站监测大构造板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,能学到有关近物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大构造体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了球条件下使用,此种辐射源火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源航天器中所处位置而定。

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出结论认为,乏被放入通常称为“永久处置库”的构造之前或之后的任何时候都能认为是实际上已可回收,因此,应终止对乏的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正接近球的物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


护腿甲, 护卫, 护卫队, 护卫舰, 护膝, 护胸, 护胸盾, 护胸甲, 护眼罩, 护养,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,
gòu zào

constitución; estructura; composición

La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

质学研究的是球的内外形式。

Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.

由于我国所处的理和大环境,尼泊尔容易发生震。

Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.

我们不仅要一种和平的文化,而且要一个可实现和平的环境。

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.

讨论了在阿尔及利亚北建立一个测网以便使用全球位系统台站监测大板块变形的问题。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够行星的受热历程和演变、粒子辐射和,并深入了解两个原行星的内和核心体积。

Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.

标准和指标在塑造关于可持续森林管理的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。

Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.

Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近物体内方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。

Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.

研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发生的大体运动进程。

Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

如果不直接处理城市的贫穷,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。

Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.

开发此类辐射源是为了在球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的和辐射源在航天器中所处位置而

Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.

驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑而急剧增加,之所以采取新是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。

Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.

咨询组和顾问们得出论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。

A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.

在此方面,意大利科学界深度参与彗星和行星的观测活动,参与调查其内和物质成分的各种项目,并参与制有效战略,以摧毁正在接近球的物体或使之运行轨道发生偏移。

Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.

视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机存放的空弹是化学武器武库的一分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和不能有效散布生物气雾剂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构造 的西班牙语例句

用户正在搜索


花边织物, 花布, 花菜, 花草, 花茶, 花朝, 花车, 花池子, 花丛, 花搭着,

相似单词


构思, 构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, ,