Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎的决定和解释。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎的决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快的事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是不适当的。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
和
的朋友
度过了一个
美好的下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会的进程感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和有
望的文件的讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,族塞人行政当局在这方面采取一种
不诚实的做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在重要的缩编
段训练良好的工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要的作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支的信念,他展现了
高的觉悟,支
并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估的定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或干旱的所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立的宪法法院和最高法院,这是令人担扰的。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用的信息,但尚未能够建立起综合的环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女的一切形式暴力方面,大会已发挥重要的领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在严格的基础上发放从加沙出国的许可,年龄介于16至35岁之间的男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成的复杂的划界谈判很多,需要更广泛的区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织的脆弱性及它面临的威胁达成共同了解是重要的。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关的金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产的重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极不愉快事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程极感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和极有希望文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在极重要缩编
段训练良好
工作人员继续大批
感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了极高
觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或极干旱
所有土
。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是极令人担扰
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编造
,而且对他
指控极空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有极大量可利用信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥极重要
领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在极严格基础上发放从加沙出国
许可,年龄介于16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待展和已经完成
极复杂
划界谈判很多,需要更广泛
区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是极重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产
极重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
过,这一差异需要
审慎的决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件愉快的事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是适当的。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个美好的下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会的进程感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和有希望的文件的讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种诚实的做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在重要的缩编
段训练良好的工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要的作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们的信念,他展现了的觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估的定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或干旱的所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立的宪法法和最
法
,这是
令人担扰的。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用的信息,但尚未能够建立起综合的环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女的一切形式暴力方面,大会已发挥重要的领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在严格的基础上发放从加沙出国的许可,年龄介于16至35岁之间的男子
得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成的复杂的划界谈判很多,需要更广泛的区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织的脆弱性及它面临的威胁达成共同了解是重要的。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关的金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产的重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这差异需要极审慎的决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极不愉快的事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当的。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了个极美好的下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振的进程极感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这重要和极有希望的文件的讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面种极不诚实的做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在极重要的缩编段训练良好的工作人员继续
批地离开感到关
。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
在发展
套反恐法律方面也发挥了极重要的作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们的信念,他展现了极高的觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估的定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或极干旱的所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立的宪法法院和最高法院,这是极令人担扰的。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控极空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有极量可利用的信息,但尚未能够建立起综合的环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女的形式暴力方面,
已发挥极重要的领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在极严格的基础上发放从加沙出国的许可,年龄介于16至35岁之间的男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成的极复杂的划界谈判很多,需要更广泛的区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织的脆弱性及它面临的威胁达成共同了解是极重要的。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关的金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产的极重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
车对他来说是件极不愉快
事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程极感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和极有希望文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不诚实
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在极重要缩编
段训练良好
工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了极高
觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或极干旱
所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是极令人担
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 交人辩称,对他
指控是编造
,而且对他
指控极空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有极大量可利用信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥极重要
领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在极严格基础上发放从加沙出国
许可,年龄介于16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成极复杂
划界谈判很多,需要更广泛
区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是极重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产
极重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎
决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快
事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留议程上是
不适当
。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个
美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程
感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关这一重要和
有希望
文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局
这方面采取一种
不诚实
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对重要
缩编
段训练良好
人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会发展一套反恐法律方面也发挥了
重要
用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了
高
觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或
干旱
所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是
令人担扰
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编造
,而且对他
指控
空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用
信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
全球努力打击对妇女
一切形式暴力方面,大会已发挥
重要
领导
用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
严格
基础上发放从加沙出国
许可,年龄介
16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
高昂费用源
市场
低效和管制代理人运
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成复杂
划界谈判很多,需要更广泛
区域合
。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是
重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用
生产
重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极不愉快事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程极感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和极有文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,
族塞人行政当局在这方面采取一种极不诚实
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在极重要缩编
段训练良好
工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了极重要作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书我们
信念,他展现了极高
觉悟,
并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或极干旱
所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是极令人担扰
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编造
,而且对他
指控极空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有极大量可利用信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥极重要
领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在极严格基础上发放从加沙出国
许可,年龄介于16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成极复杂
划界谈判很多,需要更广泛
区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是极重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产
极重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎
决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快
事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是不适当
。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个
美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程
感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和有希望
文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种
不诚实
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在重要
缩编
段训练良好
工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要
作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了
高
觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或
干旱
所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是
令人担扰
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编造
,而且对他
指控
空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然拥有
大量可利用
信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥
重要
领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在严格
基础上发放从加沙出国
许可,年龄介于16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本有待开展和已经完成
复杂
划界谈判很多,需要更广泛
合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是
重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产
重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这差异需要极审慎的决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极不愉快的事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这问题保留在议程上是极不适当的。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过极美好的下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会的进程极感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这重要和极有希望的文件的讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面采取种极不诚实的做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在极重要的缩编段训练良好的工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展套反恐法律方面也发挥
极重要的作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们的信念,他展现极高的觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估的定义正式包括凡是其列为干性半湿润、半干旱、干旱或极干旱的所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立的宪法法院和最高法院,这是极令人担扰的。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控极空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有极大量可利用的信息,但尚未能够建立起综合的环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女的切形式暴力方面,大会已发挥极重要的领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在极严格的基础上发放从加沙出国的许可,年龄介于16至35岁之间的男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成的极复杂的划界谈判很多,需要更广泛的区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织的脆弱性及它面临的威胁达成共同解是极重要的。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关的金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产的极重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。