Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来原件可在秘书处查阅。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
来
可予受理的决定一般
员会不予公
。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,员会认为来
这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来提交人对
其
交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来提交人对
交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来提交人
声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组员会提出
来
不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来工作组
一份来
可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
员会举行的审讯会是保密的,但有关来
的决定将予以公
。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来
提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这报告的
面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作出的分析似乎证实了这趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人出
。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
交人对向其
交的意见
出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
交人对
交的该
意见也
出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
交人辩驳了该
的答复,
出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布
不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚有关这份报告的一份书面
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对含糊其词的答复,
交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,工作组宣布一份
可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该的答复
交给
交人,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了西亚政府有关这份报告的一份
面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
提交人对向其
交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
提交人对
交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有份报告的一份书面
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的作出的分析似乎证实了
一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了
一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,工作组宣布一份
可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给
提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允提
来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
来文可予受理的决定一般委员会不予公
。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交对向其
交的意见提
了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交对
交的该国政府意见也提
了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交辩驳了该国政府的答复,提
以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文提交
,并收到后者提
的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交人对向其
交的意见
看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交人对
交的该国政府意见
看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文交人辩驳
该国政府的答复,
以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文交人重申
其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作的分析似乎证实
这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文交人称,大使馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文
交人,并收到后者
的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文交人认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理决定
般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交
意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交
该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等权
受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到来文作出
析似乎证实了这
趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复
交给来文提交人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出判决与指称
犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工织没有任何程序允许个人提出
文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
文可予受理的决定一般委员会不予公
。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交人对
其
交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交人对
交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交人
声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作委员会提出
文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的文作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,文工作
一份
文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关文的决定将予以公
。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作将该国政府的答复
交给
文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。