Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯
居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份
正式文件中使用的村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关
其各自的城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有北达尔富尔,联合国
员的进出才较为方便,虽然
某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己的工作
员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯
民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,
小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当
95%以
的住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己
的行动自由,这实际
把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府织撤出自己的工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实宵禁,每个月都会给平均150 540
居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特叫哈丰
村镇,当地95%以上
住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用
村镇标准
称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上
行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自
城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生
袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己
工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实
集体惩罚,即
证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己
语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实宵禁,每个月都会给平均150 540
居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特叫哈丰
村镇,当地95%以上
住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用
村镇标准
称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上
行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自
城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生
袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己
工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实
集体惩罚,即
证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己
语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实宵禁,每个月都会给平均150 540
居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特叫哈丰
村镇,当地95%以上
住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用
村镇标准
称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上
行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自
城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生
袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己
工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实
集体惩罚,即
证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自己
语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在富
,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶
迫使国际非政府
织撤出自己的工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影
38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房
毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份
正式文件中使用的村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关
其各自的城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然
某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己的工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个村镇49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上
住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合作
,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用
村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取措施包括限制巴勒斯坦人在其自
领土上
行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自
城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员进出才较为方便,虽然在某些村镇发生
袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自
作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育总体制度,根据土著人民自
语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各、
和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷人口外,隔离墙还将直接影响38个的49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的,当地95%以上的住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工作,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的
标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的、
和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国人员的进出才较为方便,虽然在某些的袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己的工作人员。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸的和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著人民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导人可以召集同一条街道或整个kishlak()的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
pueblo; villa
Llegó al pueblo un viajero europeo.
一位欧洲旅游者旅行到了村镇上。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。
Sin contar la población de la Jerusalén oriental ocupada, se prevé que la barrera afectará directamente a 49.400 palestinos que viven en 38 aldeas y ciudades.
除被占东耶路撒冷口外,隔离墙还将直接影响38个村镇的49 400个巴勒斯坦居民。
Las zonas afectadas, sobre todo en la aldea rural de Hafun, donde más del 95% de las casas quedaron destruidas, se encuentran en un estado de destrucción y desintegración absolutas.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa.
建议设立一个临时自治机构/科索沃特派团联合工,并拟定一套行政指示和一份在正式文件中使用的村镇标准名称表。
La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.
占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦在其自己领土上的行动自由,这实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。
Sólo en Darfur septentrional sigue siendo razonablemente elevada la posibilidad de acceso de las Naciones Unidas, a pesar de los ataques perpetrados contra aldeas y ciudades, que ocasionalmente obligan a las organizaciones no gubernamentales internacionales a retirar a su personal.
只有在北达尔富尔,联合国的进出才较为方便,虽然在某些村镇发生的袭击事件偶尔迫使国际非政府
织撤出自己的工
。
Prueba de ello son las constantes incursiones de Israel en ciudades y pueblos y en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental ocupada, así como sus continuos actos de asesinato, las campañas de detención a gran escala y la imposición de castigos colectivos al pueblo palestino.
以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦
民实施集体惩罚,即是证明。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos realizados, no existe todavía un sistema global de educación intercultural y bilingüe que se exprese en planes de estudio adaptados a la lengua y a las necesidades, valores y sistemas propios de los pueblos indígenas y que llegue efectivamente a las escuelas en las pequeñas localidades.
然而,尽管做出努力,但仍然没有一个多元文化双语教育的总体制度,根据土著民自己的语文、需要、价值观和体系设计教程,在小村镇学校里实际使用。
Dichas actividades no tienen un carácter formal y se vinculan esencialmente con diversos actos sociales, tales como los matrimonios, los funerales, distintas manifestaciones conmemorativas de acontecimientos pasados y las actividades laborales colectivas, y son dirigidas por mujeres que pueden organizar a otras mujeres que viven en la misma calle o la misma aldea para resolver los problemas que se plantean en la familia o la comunidad.
这些领导可以召集同一条街道或整个kishlak(村镇)的妇女解决某个家庭或整个Mahal遇到的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。