西语助手
  • 关闭
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些本土生长的意大利人所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土的人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

的人是西印地安人,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了本土的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的事态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中西哥是一个不可分割的家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要的本土技术能力基础,就能完成复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中国制造, 中国字, 中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些本土大利人所不再愿从事工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流方案/互动部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这地位是由家授予

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

人是西印地安人,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第波段,印度对外直接投资主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败斗争中形成了本土运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

事态发展应有助于加强委员会能力,并将过去由难民专员办事处承些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是个不可分割家,建立在本土各民族多种文化构成基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要本土技术能力基础,就能完成复杂工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)公司汇回本土利润税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造成竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方家政府和机构继续促进文化多样性,保存其传统以及本土和本地传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些本土生长的意大利人所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的一

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土的人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

的人是西印地安人,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争本土的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的事态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条,其规定墨西哥是一个不可割的家,建立在本土各民族多种文化构的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展家如能建立必要的本土技术能力基础,就能完复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中立, 中立的, 中立地带, 中立国, 中立化, 中立派, 中立政策, 中立主义, 中量级, 中流,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些本土生长的意大利所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙保护其本土上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

是西印地,13%生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了本土的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的事态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割的家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必本土技术能力基础,就能完成复杂的工业口而无经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中年人, 中农, 中篇小说, 中频, 中期, 中气候, 中签, 中秋节, 中球, 中山狼,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些本土生长的意大利人所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土的人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除对各发展本土燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

的人是西印地安人,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中本土的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

新的事态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是个不可割的家,建立在本土各民族多种文化构的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要的本土技术能力基础,就能完复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中式, 中式服装, 中式盐, 中枢, 中枢神经系统, 中暑, 中碳钢, 中堂, 中提琴, 中提琴手,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些生长的意大利人所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进语文并以语文与女童交流的方案/互动的一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认知识的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美的人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

的人是西印地安人,13%出生在美

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的事应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割的家,建立在各民族多种文化构成的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领严重依赖进口货物,其中大多数来自美,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开署(美援署)鼓励移民团体集合资金在立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,家如能建立必要的技术能力基础,就能完成复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道企业如不能应对外投资者造成的竞争加剧, 地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及地的传统知识、实践做法和技术以实现地方

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些生长的意大利人所不再愿意从事的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进语文并以语文与女童交流的方案/互动的一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美的人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

的人是西印地安人,13%出生在美

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

洲大陆通过“洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的事态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割的家,建立在各民族多种文化构成的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领严重依赖进口货物,其中大多数来自美,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要的技术能力基础,就能完成复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回利润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道企业如不能应对外投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及和本地的传统、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从那些本土生长的意大所不再愿意从的工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由家授予的。

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土上的财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力的诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

是西印地安,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了本土的运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新的态发展应有助于加强委员会的能力,并将过去由难民专员承担的一些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割的家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要的本土技术能力基础,就能完成复杂的工业出口而无需经过跨公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)的公司汇回本土润的税率可从35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来的风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方的家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


中子源, 忠臣, 忠诚, 忠诚的, 忠诚地, 忠诚教育事业, 忠诚支持者, 忠告, 忠告逆耳, 忠厚,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,
běn tǔ

pueblo natal

www.eudic.net 版 权 所 有

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往那些本土生长意大利人所不再愿意工作。

Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.

它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流方案/互动一部分。

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识重要性。

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美本土人均内总产值估计为37 800美元。

Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.

12 同样,据缔约称,不能说本土领地或殖民地这一地位是家授予

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约认为,葡萄牙只需要保护其本土财产。

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各发展本土燃料循环能力诱惑。

El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.

人是西印地安人,13%出生在美本土

Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.

在第一波段,印度对外直接投资主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。

Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.

对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美本土住院。

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通“非洲同侪审议机制”,在打击腐败斗争中形成了本土运作方式。

Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.

这一新态发展应有助于加强委员会能力,并将难民专员办处承担一些保护工作本土化。

Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.

所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割家,建立在本土各民族多种文化构成基础上。

Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.

但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美本土,因此贸易通常都是逆差。

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区项目。

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中家如能建立必要本土技术能力基础,就能完成复杂工业出口而无需经公司网络。

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外公司)公司汇回本土利润税率可35%减少到10%或以下。

Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.

帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美本土安全部和其他类似政府机构。

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外直接投资可能带来风险,例如东道本土企业如不能应对外投资者造成竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方家政府和机构继续促进文化多样性,保存其传统以及本土和本地传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本土 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文,