西语助手
  • 关闭

未能实现

添加到生词本

wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能我们的目标。

Su intento no se logró.

他的意图未能

No obstante, no ha sido así.

但不幸的是,我们的希未能

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

后的今天,各国领导人有未能其承诺嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果未能

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能他们改善工作的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的作用,但因为种种理由而未能;他希以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志士由于没有足够的机会和资源而未能他们的潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

情况也可能是这样:未能任何非法贩运的情况可能表明要么海关部门未能有效的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一种感觉,即迄今为止的政治进程未能充分其改善生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切的,是未能《不扩散核武器条约》的普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然未能

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿未能而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源是未能工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家的能力――以及历史和当前的不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


食品商, 食品杂货, 食品杂货店, 食品贮藏室, 食谱, 食人肉, 食人肉的, 食人族, 食肉的, 食肉动物,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

仍然远远未能的目标。

Su intento no se logró.

他的意图未能

No obstante, no ha sido así.

但不幸的是,的希未能

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后的今天,各国领导人有未能其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果未能

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能改善工作的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的作用,但因为种种理由而未能;他希以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他的成就深感自豪的同时,也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能的潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可能是这样:未能任何非法贩运的情况可能表明要么海关部门未能的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一种感觉,即迄今为止的政治进程未能充分其改善生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

在本委员会中所关切的,是未能《不扩散核武器条约》的普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然未能

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿未能而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源是未能工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家的能力――以及历史和当前的不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能真正改善最脆弱和最贫穷人的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


食性, 食言, 食盐, 食蚁兽, 食用, 食用伞菌, 食油, 食鱼动物, 食欲, 食欲不振,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能实现我们目标。

Su intento no se logró.

意图未能实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸是,我们未能实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后今天,各国领导人有未能实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨威胁未能实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能实现户有关卫星数据要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多看到结果未能实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现他们改善工

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾在谈判中发挥更积极,但因为种种理由而未能实现;他以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们成就深感自豪同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够机会和资源而未能实现他们潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可能是这样:未能发现任何非法贩运情况可能表明要么海关部门未能实现有效控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人一种感觉,即迄今为止政治进程未能充分实现其改善生活许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在委员会中所关切,是未能实现《不扩散核武器条约》普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托亚自治省各项必要条件仍然未能实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿未能实现而产生痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策多层面性质使得难以制定明确责任和确定对权利具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困真正根源是未能实现工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家能力――以及历史和当前不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期社会目标,并因强加不必要、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要是生活在贫困中人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们生活标准减贫战略国家机关责任体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


莳萝, 史册, 史抄, 史乘, 史籍, 史迹, 史料, 史前, 史前的, 史前巨石,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能实现我们目标。

Su intento no se logró.

未能实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸是,我们未能实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后今天,各国领导人有未能实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨威胁未能实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能实现用户有关卫星数据要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到结果未能实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现们改善工作最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极作用,但因为种种理由而未能实现以后不再发生这种

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为成就深感自豪同时,我们也心沉重地承认,还有许多其有志之士由于没有足够机会和资源而未能实现潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之也可能是这样:未能发现任何非法贩运可能表明要么海关部门未能实现有效控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人一种感觉,即迄今为止政治进程未能充分实现其改善生活许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切,是未能实现《不扩散核武器条约》普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省各项必要条件仍然未能实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿未能实现而产生痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策多层面性质使得难以制定明确责任和确定对权利具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困真正根源是未能实现工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家能力――以及历史和当前不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期社会目标,并因强加不必要费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要是生活在贫困中人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们生活标准减贫战略国家机关责任体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


, 矢车菊, 矢口抵赖, 矢口否认, 矢量, 矢量的, 使, 使 而采取行动, 使 滋润, 使(船)抢风调向,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

仍然远远实现目标。

Su intento no se logró.

意图实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸,我实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后今天,各国领导人有实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨威胁实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上实现用户有关卫星数据要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多看到结果实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化实现改善工作最基本

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾在谈判中发挥更积极作用,但因为种种理由而实现;他以后不再发生种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他成就深感自豪同时,我也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够机会和资源而实现

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可样:发现任何非法贩运情况可表明要么海关部门实现有效控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人一种感觉,即迄今为止政治进程充分实现其改善生活许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

在本委员会中所关切实现《不扩散核武器条约》普遍性以及确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托亚自治省各项必要条件仍然实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿实现而产生痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策多层面性质使得难以制定明确责任和确定对权利具体侵犯;很难使国家或机构对权利实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困真正根源实现工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家力――以及历史和当前不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时实现预期社会目标,并因强加不必要费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要生活在贫困中人参加减贫过程以及追究实现真正改善最脆弱和最贫穷人生活标准减贫战略国家机关责任体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使...有偏见, 使...有生命, 使...正常化, 使… 痛苦, 使…触电, 使…堕落, 使…恶化, 使…尴尬, 使…激动, 使…离开家园,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能实现我们目标。

Su intento no se logró.

意图未能实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸是,我们未能实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后今天,各国领导人有未能实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事使选举进程脱轨威胁未能实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能实现用户有关卫星数据求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾是,尽管四方以及有关各方付出了努,但许多希看到结果未能实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现他们改善工作最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极作用,但因为种种理由而未能实现;他希以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们成就深感自豪同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够机会和资源而未能实现他们潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受难者留下了很多记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可能是这样:未能发现任何非法贩运情况可能表明么海关部门未能实现有效控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人一种感觉,即迄今为止政治进程未能充分实现其改善生活许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切,是未能实现《不扩散核武器条约》普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省各项必条件仍然未能实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国期待带到大会,也带来了因各种需未得到满足和各种愿未能实现而产生和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策多层面性质使得难以制定明确责任和确定对权利具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困真正根源是未能实现工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家――以及历史和当前不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期社会目标,并因强加不必费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重是生活在贫困中人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们生活标准减贫战略国家机关责任体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远实现我们的

Su intento no se logró.

的意图实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸的是,我们的希实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后的今天,各国领导人有实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多前在世界上实现的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化实现们改善工作的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的作用,但因为种种理由而实现以后不再发生这种情

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其有志之士由于没有足够的机会和资源而实现们的潜

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终——和平——却实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情是这样:发现任何非法贩运的情表明要么海关部门实现有效的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一种感觉,即迄今为止的政治进程充分实现其改善生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切的,是实现《不扩散核武器条约》的普遍性以及确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿实现而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源是实现工业化和持续发展――因而也就必须加强国家的力――以及历史和当前的不持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时实现预期的社会,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能实现我们的目标。

Su intento no se logró.

他的意图未能实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸的是,我们的希未能实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后的今天,各国领导人有未能实现其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能实现的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果未能实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现他们改的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的用,但因理由而未能实现;他希以后不再发生这情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可能是这样:未能发现任何非法贩运的情况可能表明要么海关部门未能实现有效的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一感觉,即迄今止的政治进程未能充分实现其改生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切的,是未能实现《不扩散核武器条约》的普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然未能实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各需要未得到满足和各未能实现而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源是未能实现业化和可持续发展――因而也就必须加强国家的能力――以及历史和当前的不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远未能实现我们的目标。

Su intento no se logró.

的意图未能实现

No obstante, no ha sido así.

但不幸的,我们的希未能实现

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后的今天,各国领导人有未能实现承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上未能实现的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果未能实现

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现们改善工作的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的作用,但因为种种理由而未能实现以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现们的潜能。

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可能这样:未能发现任何非法贩运的情况可能表明要么海关部门未能实现有效的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一种感觉,即迄今为止的政治进程未能充分实现改善生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切的,未能实现《不扩散核武器条约》的普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然未能实现

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国领导人将人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿未能实现而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源未能实现工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家的能力――以及历史和当前的不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

重要的生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,
wèi néng shí xiàn

no haber podido realizarse

西 语 助 手

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远我们的目标。

Su intento no se logró.

他的意图

No obstante, no ha sido así.

但不幸的是,我们的希

Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.

五年后的今天,各国导人有其承诺之嫌。

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁

Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.

已查明许多目前在世界上的用户有关卫星数据的要求。

Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.

令人遗憾的是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希看到的结果

Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.

因此,对较大多数人民来说,全球化他们改善工作的最基本希

Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.

墨西哥代表团曾希在谈判中发挥更积极的作用,但因为种种理由而;他希以后不再发生这种情况。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而他们的潜

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却

También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.

反之情况也可是这样:任何非法贩运的情况可表明要么海关部门有效的控制,或无人试图从事非法进口活动。

Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.

此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人的一种感觉,即迄今为止的政治进程充分其改善生活的许诺。

Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

我们在本委员会中所关切的,是《不扩散核武器条约》的普遍性以及确保《全面禁止核试验条约》生效。

Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.

在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然

En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.

在过去三天里,各国导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足和各种愿而产生的痛苦和愤怒。

El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.

Sengupta先生指出,有利穷人政策的多层面性质使得难以制定明确的责任和确定对权利的具体侵犯;很难使国家或机构对权利承担责任。

Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.

确认贫困的真正根源是工业化和可持续发展――因而也就必须加强国家的力――以及历史和当前的不可持续生产和消费模式和当前国际经济秩序的种种不平衡。

Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.

同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。

Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.

极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未能实现 的西语例句

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现, 未能作出裁定的, 未确指, 未确指的, 未烧透的木柴,