西语助手
  • 关闭
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接武器或其他爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其土策划、资助或实施针任何其他的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用生化武器及其运载工具的非行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为庭财产作出贡献的妇女有权拥有其的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑联合共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

代表团还感到困惑的,一些联合组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队联合硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


该指责的, 改扮, 改编, 改编成的管弦乐曲, 改编的, 改变, 改变方向, 改变观点, 改变见解, 改变面貌,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资也达到了自从20世纪90年代危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


改革性的, 改革与对外开放, 改革者, 改观, 改过, 改行, 改换, 改换党派, 改换党派的人, 改悔,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

理论根据文献上未曾记载过原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用往往带有不同内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养申请,只父亲本人寻求抚养权,这样裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发潜在种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具非国行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为庭财产作出贡献妇女有权拥有其中一定份额,因而可以解释为否认了妇女财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察地点进行视察能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过人力资源办法进行严格测试也讨论了测试间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料一个特遣队对联合国硬墙营房要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


改良性的, 改良主义, 改良主义的, 改良主义者, 改名, 改判, 改期, 改日, 改容, 改善,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提在本案中未曾的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指,未编入预算的2 265 300美元的支2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


改邪归正, 改写, 改性, 改选, 改造, 改正, 改正的, 改种, 改装, 改锥,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐至今还未曾在越南境内发动过任何恐攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对武器或其他爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


盖楚阿人, 盖楚阿人的, 盖儿, 盖饭, 盖果, 盖满尘土, 盖满尘土的, 盖上, 盖世, 盖屋顶,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐怖组织至今还在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去、将来不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对爆发的潜在的种族冲突却不够解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金从20世纪90年代末金融危机开始之后见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府不打算向企图开发、获取、制、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队过去视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度实行过的人力资源办法进行严格测试时讨论测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间开过会,还有4个市镇尚成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并阻碍其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件满足预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


概括, 概括的, 概论, 概率, 概率分布, 概率曲线, 概略, 概貌, 概念, 概念的,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际织至今还未曾在越南境内发动过任何攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


甘苦, 甘蓝, 甘露, 甘美, 甘薯, 甘甜, 甘心, 甘休, 甘油, 甘于,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父的申请,只父亲本人权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


赶紧, 赶紧准备, 赶快, 赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

过,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了20纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

牙买加政府未曾打算向企图开发、获取、、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


感化的, 感化院, 感化者, 感怀, 感激, 感激的, 感觉, 感觉不到的, 感觉迟钝的, 感觉的,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,
wèi céng

no haber; nunca; jamás

www.frhelper.com 版 权 所 有

Basaba su teoría en principios indocumentados.

他的理论根据文献上未曾记载过的原则。

Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam.

不过,国际恐怖组织至今还未曾在越南境内发动过任何恐怖攻击。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《法》提出基于人道主义理由的常规申请。

Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.

尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。

Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.

古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。

Esos términos, a los que no se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se utilizan habitualmente con diferentes connotaciones.

《联合国海洋法公约》1 未曾使用这些术语,而且这些术语在使用时往往带有不同的内涵。

Según la autora esta decisión resulta sorprendente si se tiene en cuenta que la custodia en favor de los abuelos nunca fue solicitada, pues el padre la había solicitado para sí mismo.

据提交人称,鉴于未曾提出过由祖父母抚养的申请,只父亲本人寻求抚养权,这样的裁决令人吃惊。

Se sabe mucho acerca de la depuración étnica y los conflictos étnicos que tuvieron lugar en Europa durante ese período; sin embargo, se sabe mucho menos sobre los conflictos étnicos potenciales que no se materializaron.

人们都已熟知那段期间发生的种族冲突和种族清洗,但人们对未曾爆发的潜在的种族冲突却不够了解。

Sin embargo, el proceso electoral que tuvo lugar en Burundi, que culminó con la asunción del mando del Presidente Pierre Nkurunziza el 26 de agosto, impidió que se celebraran las negociaciones con las Naciones Unidas.

当时布隆迪正在展开选举进程,最后皮埃尔·恩库伦齐扎总统于8月26日就职,因此未曾与联合国进行谈判。

Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.

此外,去年流向发展中国家的资金也达到了自从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。

El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.

政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转或使用核生化武器及其运载工具的非国家行为者提供任何支持。

Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.

法律未曾规定为家庭财产作出贡献的妇女有权拥有其中的一定份额,因而可以解释为否认了妇女的财产权。

El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.

第二个高级多学科培训班于5月2日至13日在奥地利举办,以强多学科工作队到过去未曾视察的地点进行视察的能力。

Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.

委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过的人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试的时间和长短。

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到困惑的,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。

Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.

社区委员会在12个市镇每月开会,在5个市镇不定期开会,在3个市镇虽已建立但在所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。

Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).

如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为否构成国际罪行,以及,如果的话,(b) 这种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行这些任务。

Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.

在几十宗等待本案审理结果、暂缓审理的绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出在本案中未曾提出的证据。

El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.

他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式的申诉,因此,未曾要求缔约国就上述这些申诉否可受理问题和事实问题发表意见。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未曾 的西班牙语例句

用户正在搜索


感情, 感情上的爆发, 感情用事, 感染, 感染性的, 感人的, 感伤, 感伤主义, 感生, 感受,

相似单词


未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过,