西语助手
  • 关闭
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括组织名称不同的现有合同安排,如永久、无限、连续、无时限、终身、未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


详细地, 详细地描述, 详细纪录, 详细了解情况, 详细列举, 详细说明, 详细叙述, , 祥瑞, ,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误未定用途的存款、对应异常、银行对账错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清执行预付款;出现赤字的信托基金(第89315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


享有抚恤金、养老金或奖学金的人, 享有声望的, 享有特权的, 享有主权的, , 响板, 响鼻, 响彻, 响彻山谷, 响得吓人的,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员有可能在下一前收到有关机密资料事实,委员同意处理最终安排未定之前提交任何机密资料临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途存款、对应异常、银行对账和错误有关潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


响器, 响声, 响尾蛇, 响音, 响应, 响应的号召, , , , 想必,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会意处理最安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不的现有合安排,如永久、无期限、连续、无时限、身、长期、期限未定和服务合

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人的生命安危

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙间“封锁区”内的巴勒斯坦人来命运卜,个人及土

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与用途的存款、应异常、银行账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规男方无需支付哺乳费或者规孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


想心事, 想要成为…的, 想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头, 向…投石块, 向…招手, 向报社投稿,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万人生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员有可能在下一次收到有关机密资料事实,委员同意处理最终安排未定提交任何机密资料临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途存款、对应异常、银行对账和错误有关潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


向前斜线, 向日, 向日葵, 向日性, 向上, 向上的, 向上面, 向上翘的, 向上游, 向水性,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

数百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对未定用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括组织名称不同的现有合同安排,如永久、无限、连续、无时限、终身、未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


向心的, 向心力, 向性, 向阳, 向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各百万人的生命安危未定

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍未定之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

与捐助者和国家办事处对未定用途额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦人未来命运未卜,个人及土未定

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有可能次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排未定之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用Atlas“质量仪表板”,积极管理错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方未定期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


象鼻虫, 象话, 象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,
wèi dìng

indeciso; indefinido; incierto; indeterminado

www.francochinois.com 版 权 所 有

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限的劳动合同里,终止日期没有被指明。

La vida de millones de personas en todo el mundo está en juego.

世界各数百万的生命安危

Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.

很多事仍在之天,维持现状解决不了任何问题。

En colaboración con los donantes y las oficinas en los países, se están investigando en forma metódica las sumas aún no identificadas.

正一贯与捐助者和国家办事处对用途数额采取后续行动。

El futuro de la situación personal y de las tierras de los palestinos que viven en las “zonas cerradas” entre la Línea Verde y la barrera es incierto.

生活在绿线和隔离墙之间“封锁区”内的巴勒斯坦命运卜,个及土

Reconociendo que el Comité podría recibir información confidencial antes de su próxima reunión, el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.

认识到委员会有在下一次会议前收到有关机密资料的事实,委员会同意处理最终安排之前提交的任何机密资料的临时安排。

Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.

该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限和服务合同等。

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);用途的存款(第63段);综管系统中的往调节项目(第59段)。

Si uno de los requisitos del mukhala`ah es que el marido quede eximido del pago de los gastos que demande el amamantamiento del hijo o la hija o que la madre se quede con la criatura y la cuide durante cierto lapso, y con posterioridad la madre se vuelve a casar o deja de cuidar al hijo o la hija, el marido podrá reclamar a la mujer una suma equivalente a la que habrá que gastar en el amamantamiento o el mantenimiento del niño o la niña durante el tiempo que quede por cumplir.

如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在期内支付孩子哺乳费或生活费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未定 的西班牙语例句

用户正在搜索


像呢绒的, 像泥土的, 像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素,

相似单词


未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的, 未断奶的,