Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一完
的重要工作。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一完
的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多完
的工作,在几个领域中没有满足我们的
望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,完
那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许多
完
的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查结账的
完
,以便从财务上结束
并清算
拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
完
课程方面的新工作人员都
完
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完
完
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一完
或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但完
中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为完
联合国的整个更新进程和切实实现千年发展
标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以建立执行所有
完
提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
完
义务教育的
年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完
完
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,未完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目未完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表重要的,但
这
次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过
项未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的虽
年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中
的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完成义务
的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上完成项目未完成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多的工作,在几个领域中没有满足我们的
望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许多
的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长账的
目,以便从财务上
束
目并清算长
拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
课程方面的新工作人员都
了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上目
的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但中等教育的
年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以建立执行所有
目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
义务教育的
年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价全
清
目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》
束业务上
目
的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有
完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的
完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目
完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项
完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确定,禁止雇用
满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
完成义务教育的
成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完成项目
完成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是项
完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他,
完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手上还有许多
完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期结账的
完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,
完成课程方面的新工作人员都
完成
该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目
完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这次牵涉到太大的利害关系,不能仓促
项
完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明今后十年为
完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始
谈判,以期建立执行所有
完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用满14岁,或者那些
满14岁但
到16岁,还
完成义务教育的
成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上完成项目
完成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
正在审查长期未结账的
完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行经确定,未完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目未完成的
。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳法》第22条明确规定,
止雇用未满14岁,或者那些
满14岁但未到16岁,还未完成义务教育的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完成项目未完成的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,手上还有许多未完成的事
。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
办正在审查长期未结账的
完成项目,以便从财
上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行经确定,未完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业上
完成项目未完成的活
。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳法》第22条明确规定,
止雇用未满14岁,或者那些
满14岁但未到16岁,还未完成义
教育的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业
上
完成项目未完成的活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,未完成课程方面的新工作
员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
将继续利用Atlas职能和报告工具,检查业务上完成项目未完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然满40岁的
占文盲的三分之二,但未完成
等教育的成
65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千
发展目标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完成义务教育的未成
,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清项目推迟的原因,并采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上完成项目未完成的活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一未完成的重要工作。
También dejó mucho por hacer y no colmó nuestras expectativas en diversos aspectos.
它也留下许多未完成的工作,在几个领域中没有满足我们的期望。
Al morir dejó incompleta la novela que estaba escribiendo.
他死了,未完成那部正在写的小说。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的完成
,以便从财务上结束
清算长期拖欠的预付款。
El Departamento informó a la Junta de que la ONUCI había confirmado que se habían eliminado los retrasos en la realización del curso por los nuevos funcionarios.
维和部告诉委员会,科特迪瓦行动经确定,未完成课程方面的新工作人员都
完成了该课程。
Se seguirá haciendo un seguimiento de los proyectos cuyas operaciones hayan terminado y cuyo cierre siga pendiente utilizando los procedimientos y herramientas del sistema Atlas para la elaboración de informes.
利用Atlas职能和报告工具,检查业务上
完成
未完成的活动。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一未完成或不可行的宪法。
También se observa que mientras dos tercios de los analfabetos tienen más de 40 años, el 65% de los adultos que no han completado la educación secundaria son menores de 40 años.
还应注意的是虽然年满40岁的人占文盲的三分之二,但未完成中等教育的成年人中65%不满40岁。
También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio.
他们也阐明了今后十年为未完成联合国的整个更新进程和切实实现千年发展标而要遵守的准则。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成提案方面的合作。
En el artículo 22 de la Ley Federal del trabajo se establece claramente que queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de 14 y de los mayores de esta edad y menores de dieciséis que no hayan terminado su educación obligatoria, salvo los casos de excepción que apruebe la autoridad correspondiente en que a su juicio haya compatibilidad entre los estudios y el trabajo.
《联邦劳动法》第22条明确规定,禁止雇用未满14岁,或者那些满14岁但未到16岁,还未完成义务教育的未成年人,除非在特殊情况下,主管当局根据学习和工作的兼顾性予以批准。
En el párrafo 306 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) investigara las causas de las demoras que impedían que se dieran por terminados los proyectos y adoptara medidas apropiadas para poner remedio a esa situación, y b) adoptara medidas inmediatas para ultimar todas las actividades pendientes de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado, de conformidad con el Manual de Programación del PNUD.
在报告第306段,开发计划署同意委员会的建议,(a) 评价完全结清推迟的原因,
采取适当行动纠正这种情况;(b) 立即采取措施,依照《开发计划署方案拟定手册》结束业务上
完成
未完成的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。