西语助手
  • 关闭
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中服役的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队服役人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中服役的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是意思? 这个词对于在联合国派团服役的警官或士兵意味着

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有名尼泊尔士兵在英国驻军居加营服役,当中有少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立含有惩处性质的替代性文职服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事具有惩罚性质的替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往服役,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团服役的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队服役的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,对这类服务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队和警察部队中服役的妇女人有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒服兵役的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸馏, 蒸馏厂, 蒸馏的, 蒸馏器, 蒸馏水, 蒸笼, 蒸呢, 蒸气, 蒸气机车, 蒸气浴,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中服役的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队服役孕妇女及患有结核病和性传播疾病的进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中服役的波多黎各为61 000名,其中756丧生,3 049受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么思? 这个词对于在联合国派团服役的警官或士兵味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营服役中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成,很可能把他作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿设立不含有惩处性质的替代性文职服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国保证,有责任服兵役的可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会国派遣其参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职男女士确实前往服役,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团服役的联合国参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队服役和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委会感到关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,对这类服务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,该认识到,一般而言,在各会国国家军队和警察部队中服役的妇女数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国充分承认依良心拒服兵役的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


整顿领导班子, 整顿文风, 整顿现有企业, 整顿组织, 整发剂, 整风, 整风运动, 整个, 整个的, 整个社会,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊土上

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营,当中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

国应当尊重出于良心拒服兵的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

国应当保证,有责任服兵的人可以要求其因良心拒服兵的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

国在实行义务兵制时,应完全承认依良心拒绝服兵的权利,并应建立不具有歧视的替代性的形式(《公》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵的非军事时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒服兵者的替代期限远比兵期要长,对这类服务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队和警察部队中的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

国应当充分承认依良心拒服兵的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;国并应结束免服兵的非军事方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


整理房间, 整理行装, 整理好的, 整理资料, 整料, 整流, 整流管, 整流器, 整年的, 整年累月,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部的一部分在伊拉克领土上

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部的波多黎各人为61 000名,其756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营,当有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任兵役的人可以要求其因良心拒兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免兵役的非军事时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒兵役者的替代期限远比兵役期要长,对这类务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军和警察部的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒兵役的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免兵役的非军事方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


整套设备, 整体, 整体的, 整体观念, 整体利益, 整体主义的, 整天, 整形, 整形手术, 整形外科,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中服役的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队服役、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中服役的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团服役的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营服役,当中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会国派遣其人参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人男女人士确实前往服役,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,欢迎秘书长立一个法律专家组来研究在派团服役的联合国人参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例在军队服役的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委会感到关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,对这类服务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会国国家军队和警察部队中服役的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒服兵役的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正常的, 正常状态, 正处于高潮, 正大, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当地, 正当防卫, 正当行为,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊拉克领土

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营,当中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任的人可以要求其因良心拒的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵制时,应完全承认依良心拒绝的权利,并应建立不具有歧视的替代性的形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒的权利只有在和平时期得到承认,而免的非军事时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒者的替代期限远比兵期要长,对这类务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队和警察部队中的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免的非军事方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正点, 正电, 正电荷, 正电子, 正殿, 正多边形, 正法, 正反, 正方, 正方形,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正作为多国队的一伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

审查关于增加对以色列国防军中服役的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装服役人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,美国武装队中服役的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于联合国派团服役的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵英国驻军居加营服役中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的族――托罗族成员,很可能把他作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,设立不含有惩处性质的替代性文职服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国实行义务兵役制时,完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往服役,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究派团服役的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除外,例如军队服役的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,对这类服务申请的评估完全国防的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,该认识到,一般而言,各会员国国家军队和警察队中服役的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国承认依良心拒服兵役的权利,并从而战时与和平时期同样障这项权利;缔约国并结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正规军, 正规学校, 正规战争, 正轨, 正好, 正好的, 正好分给每人的, 正好相反的人或事物, 正号, 正黄,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正作为多国部队的一部分伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

审查关于增加色列国防军中服役的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

献血者、囚犯、武装部队服役人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,美国武装部队中服役的波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”个词是什么意思? 个词联合国派团服役的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月前,有数千名尼泊尔士兵英国驻军居加营服役,当中有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了些家庭的男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往服役,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有和平时期得承认,而免服兵役的非军事服役时间为达惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究派团服役的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除外,例如军队服役的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感关切的是,依良心拒服兵役者的替代服役期限远比兵役期要长,类服务申请的评估完全国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识,一般而言,各会员国国家军队和警察部队中服役的妇女人数有限,因此,可做出更多努力,部署来自有种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒服兵役的权利,并从而战时与和平时期同样保障项权利;缔约国并应结束免服兵役的非军事服役方式时间过长、及为可享受种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留及编写报告等方面获得实际经验。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子, 正如,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士兵正在作为多国部队的一部分在伊拉克领土上

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军的妇女开放的职位的进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队人员、怀孕妇女及患有结核和性传播疾的人进行艾滋试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队的波多黎各人为61 000名,其756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团的警官或士兵意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人的情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士兵在英国驻军居加营,当有不少是携同家眷来港的。

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有征兵站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭的男孩从18岁起必须

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任的人可以要求其因良心拒的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵制时,应完全承认依良心拒绝的权利,并应建立不具有歧视的替代性的形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命的军事或文职人员男女人士确实前往,则需要更大的勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒的权利只有在和平时期得到承认,而免的非军事时间为达到惩罚目的过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团的联合国人员参与非法活动的责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议的改动的人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队的人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切的是,依良心拒者的替代期限远比兵期要长,对这类务申请的评估完全在国防部的掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队和警察部队的妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力的国家的妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒的权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免的非军事方式时间过长、以及为可以享受这种方式的群体规定类别而造成的固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正体, 正铁的, 正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,
fú yì

prestar servicio militar; militar

Cumplió el año pasado.

他去年服役期满。

Actualmente, 530 soldados daneses prestan sus servicios en el territorio iraquí, como parte de la fuerza multinacional.

目前有530名丹麦士正在作为多国部队一部分在伊拉克领土上服役

Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las Fuerzas de Defensa de Israel.

正在审查关于增加对在以色列国防军中服役妇女开进一步措施。

Asimismo, se realizan pruebas de detección del VIH en donantes de sangre, presos, personal de las fuerzas armadas, mujeres embarazadas y personas que padecen tuberculosis o ETS.

还对献血者、囚犯、武装部队服役人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病人进行艾滋病毒测试。

De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos.

朝鲜战争期间,在美国武装部队中服役波多黎各人为61 000名,其中756人丧生,3 049人受伤。

¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?

比如我们说“强力维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国派团服役警官或士意味着什么?

Sin embargo, los nepaleses son un caso especial. Varios miles de soldados nepaleses sirvieron en los batallones de gurkas de la guarnición británica antes de julio de 1997.

不过,尼泊尔人情况有点殊,一九九七年七月以前,有数千名尼泊尔士在英国驻军居加营服役,当中有不少是携同家眷来港

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族军队中服役

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质替代性文服役

Lachin tenía una oficina de conscripción y, según dijeron a la misión algunas familias, los hijos tenían que prestar servicios en las fuerzas armadas a partir de los 18 años de edad.

拉钦设有站,实况调查团从一些家庭了解到,这些家庭男孩从18岁起必须服役

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服人可以要求其因良心拒服身份,并从事不具有惩罚性质替代性服役

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务役制时,应完全承认依良心拒绝服权利,并应建立不具有歧视替代性服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

Hace falta valor para que los Estados Miembros envíen a su personal a participar en esa empresa, y más valor aún para que los hombres y mujeres designados, militares o civiles, de verdad vayan a prestar servicios.

各会员国派遣其人员参加这种任务需要有勇气,而或任命军事或文人员男女人士确实前往服役,则需要更大勇气。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾是,依良心拒服权利只有在和平时期得到承认,而免服非军事服役时间为达到惩罚目过于冗长。

En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.

第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在派团服役联合国人员参与非法活动责任问题。

Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.

支持拟议中改动人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队服役人和大学生。

15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.

(15) 委员会感到关切是,依良心拒服役者替代服役期限远比役期要长,对这类服务申请评估完全在国防部掌控之下(第十八)。

En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.

第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队和警察部队中服役妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力国家妇女。

El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国应当充分承认依良心拒服权利,并从而在战时与和平时期同样保障这项权利;缔约国并应结束免服非军事服役方式时间过长、以及为可以享受这种方式群体规定类别而造成固有歧视(《公约》第十八条和二十六条)。

Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服役 的西班牙语例句

用户正在搜索


正义战争, 正义之师, 正音, 正音法, 正音法的, 正音学, 正音学的, 正月, 正在, 正在出现的,

相似单词


服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑, 服药, 服役, 服役证书, 服膺, 服用量, 服装,