西语助手
  • 关闭
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出有损结果文件草案关恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损妇女的任何长期利

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件法将有损法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议和义务只会有损这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这有损经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使流血, 使隆起, 使隆重, 使露出, 使乱作一团, 使落花瓣, 使落空, 使落入圈套, 使落入陷阱, 使落叶,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都于政府争取实现安定与平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突嫉妒现象,这可能于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应于金融市场的效率流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相,(d)(e)段将于这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并于安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议义务只会这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深,不应做出任何于原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律道德义务,无论此类裁决是否其利益。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使敏锐, 使名词化, 使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都于政府争取实现安定与平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突嫉妒现象,这可能于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应于金融市场的效率流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会,(d)(e)分段将于这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并于安理会一般行动的法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议义务只会这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深,不应做出任何于原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律道德义务,无论此类裁决是否其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使清爽, 使清晰, 使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

想做任何有损于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出有损结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上有损于金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》257阐明,“立即执行的决定有损于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,在这些领域取得迅速进展只会有损新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议和义务只会有损这一《约》,而会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,应做出任何有损于原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调能接受任何可能有损于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使柔和, 使柔软, 使柔软的, 使柔润, 使如变魔术般凭空出现, 使如醉如痴, 使乳糜化, 使入股, 使入伙, 使软化的,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出有损结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女的任何益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此《公约》作为附件编入宪法有损于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段有损于这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于这些努力,并且预先判断在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议和义务只会有损这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使神化, 使神魂颠倒, 使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出有损结果文件草案关于恐怖的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人法体系的完整性,并有损理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决不应有损要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议和务只会有损这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和务,无论此类裁决是否有损其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使痛苦, 使头昏脑胀, 使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接, 使徒, 使徒的, 使吐泻的,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何于你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有一切都于政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

些因素的列出结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,种做法会联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可会发生冲突和嫉妒现象,于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将于《宪法》的平

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

税在设计上不应于金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并于安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在些领域取得迅速进展只会新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一协议和义务只会一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何于原子机构在方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不接受任何可于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做你的事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出结果文件草案关恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能妇女的期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将这一法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并安理会一般行动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成的每一项协议和义务只会这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出原子能机构在这方面权威的事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他办法都是象征性的用,既没有经济效率,也用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受可能公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使无效, 使无言以对, 使误信, 使西班牙语化, 使牺牲, 使息怒, 使稀薄, 使稀疏, 使熄灭, 使习惯,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于你事情.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素列出有损结果文件草案关于恐怖主义力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损于这些努力,并且预先判将在谈判中处理那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法完整性,并有损于安理会一般行动合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应有损于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立政治制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成每一项协议和义务只会有损这一《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威事情。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济率,也有损被任用者自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司各方有遵守该法院裁决和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,
yǒu sǔn

perjudicar

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于你的.

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩年龄很小就结婚,有损于女孩的教育。

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些因素的列出有损结果文件草案关于恐怖主义的论断的效力。

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女的任何长期利益。

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》的平衡。

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场的效率和流动性。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这法律体背后的对等性。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会动的合法性。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民诉讼法》第257条阐明,“立即执的决定不应有损于主要诉讼”。

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立的政治体制。

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履审议会议达成的每项协议和义务只会有损《条约》,而不会加强它。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威的

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性的措施。

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为这有损于经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有损 的西语例句

用户正在搜索


使休闲, 使羞惭, 使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难, 使延迟, 使延期, 使延续,

相似单词


有说服力的, 有说有笑, 有丝分裂, 有丝分裂指数, 有思想准备, 有损, 有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象,