No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不
有
。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不
有
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有使用此种技术
公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有思
小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉
,你
非常有
采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我有
这样做
,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有思
问题,引起工作会议与会者
注
。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以无
识
,但根据定义,对话却需要有
识
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将对全世界
恐
主义受害者及其家属、包括美国人民
有
冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据
几小时前有
布置
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有思
事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有针对平民目标
严重破坏了一座商业大楼,只
因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有推广创新
会员国,有必要界定创新和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有思
文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有
识
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有义
讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有出任所在系
穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁
根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有
加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有迁入院落
各机构、基金和方案对办公面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表注
到这份非常有
思
文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有
思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不是有意
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有意使用此种技术公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有意思小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我是,你是非常有意采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有意这样做,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有意思问题,引起工作会议与会者
注意。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无意识,但根据定义,对话却需要有意识
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界恐
主义受害者及其家属、包括美国人民
有意冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据是几小时前有意布置
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有意针对平民目标炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为
没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有意推广创新会员国,有必要界定创新和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有意识
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有意义讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有意出任所在系穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有意加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有意迁入院落各机构、基金和方案对办公面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表注意到这份非常有意思
文件并表示
谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有意思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作的事情你别责怪他,因为他不是有意的。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有意使用此种技术的公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有意思的小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有意采用这措辞的。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有意这样做的,也许委员会会另有决定,以便强调所走过的进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出各种有意思的问题,引起工作会议与会者的注意。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无意识的,但根据定义,对话却需要有意识的交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界的恐主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现的证据是几小时前有意布置的指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行很有意思的事实描述,然后讲到
盐渍化的问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为帮助有意推广创新的会员国,有必要界定创新和“最佳做法”的含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有意义的讨论的各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人直有意出任所在系的穆斯林学生联合会主席,而这
事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心的。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面的进步所带来的经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有意加入欧盟的情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出设在非洲经委会院落之外并有意迁入院落的各机构、基金和方案对办公面积需求的略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网的代表注意到这份非常有意思的文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供很好的信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这讨论澄清
这
专题的许多有意思的方面,并有助于在这
复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不是有
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有使用此种技术
公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有思
小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有
采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有这样做
,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有思
问题,引起工作会议与会者
注
。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无,但根据定义,对话却需要有
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界恐
主义受害者及其家属、包括美国人民
有
冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家证据是几小时前有
布置
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有思
事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有针对平民目标
炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有推广创新
会员国,有必要界定创新和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有思
文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有义
讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有出任所在系
穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有
加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有迁入院落
各机构、基金和方案对办公面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表注
到这份非常有
思
文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有
思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作的事情你别责怪他了,因为他不是有意的。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有意使用此种技术的公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有意思的小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席,
的感觉是,你是非常有意采用这一措辞的。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
是有意这样做的,也许委员会会另有决定,以便强调所走过的进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有意思的问题,引起工作会议与会者的注意。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无意识的,但根据定义,对话却需要有意识的交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界的恐主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现的证据是几小时前有意布置的指控也有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才有
成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有意推广创新的会员国,有必要界定创新和“最佳做法”的含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有意义的讨论的各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有意出任所在系的穆斯林学联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心的。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面的进步所带来的经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有意加入欧盟的情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有意迁入院落的各机构、基金和方案对办公面积需求的略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网的代表注意到这份非常有意思的文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好的信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作的事情你别责怪他了,因为他不是有的。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有此种技术的公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有思的小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有采
这一措辞的。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有这样做的,也许委员会会另有决定,以便强调所走过的进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有思的问题,引起工作会议与会者的注
。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无识的,但根据定义,对话却需
有
识的交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界的恐主义受害者及其家属、包括美国人民的有
冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现的证据是几小时前有布置的指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有推广创新的会员国,有
界定创新和“最佳做法”的含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有思的文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利法——重复利
通常都被丢弃而可
作养料的叶子、外皮等、促进有
识的消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有义的讨论的各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有出任所在系的穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心的。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面的进步所带来的经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有加入欧盟的情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有迁入院落的各机构、基金和方案对办公面积需求的略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网的代表注到这份非常有
思的文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有
,提供了很好的信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题的许多有思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不是有意
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团向有意使用此种技术
出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有意思小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有意采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有意这样做,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有意思问题,引起工作会议与会者
注意。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无意识,但根据定义,对话却需要有意识
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界恐
主义受害者及其家属、包括美国人民
有意冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据是几小时前有意布置
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有意针对平民目标炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有意推会员国,有必要界定
和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有意识
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有意义讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有意出任所在系穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有意加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有意迁入院落各机构、基金和方案对办
面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表注意到这份非常有意思
文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有意思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不是有
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有使用此种技术
公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有思
小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有
采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有这样做
,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有思
问题,引起工作会议与会者
注
。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无,但根据定义,对话却需要有
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界恐
主义受害者及其家属、包括美国人
有
冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据是几小时前有
布置
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有思
事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有针对平
目标
炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有推广创新
会员国,有必要界定创新和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有思
文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有义
讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有出任所在系
穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有
加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有迁入院落
各机构、基金和方案对办公面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表注
到这份非常有
思
文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有
思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作事情你别责怪他了,因为他不是有
。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有使用此种技术
公司出售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有思
小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我感觉是,你是非常有
采用这一措辞
。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有这样做
,也许委员会会另有决定,以便强调所走过
进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford提出了各种有思
问题,引起工作会议与会者
。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“响或被
响可以是无
识
,但根据定义,对话却需要有
识
交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界恐
主义受害者及其家属、包括美国人民
有
冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据是几小时前有
指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有思
事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有针对平民目标
炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为了帮助有推广创新
会员国,有必要界定创新和“最佳做法”
含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有思
文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料叶子、外皮等、促进有
识
消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有义
讨论
各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有出任所在系
穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心
。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面进步所带来
经济
响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有
加入欧盟
情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列出了设在非洲经委会院落之外并有迁入院落
各机构、基金和方案对办公面积需求
略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网代表
到这份非常有
思
文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,提供了很好
信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清了这一专题许多有
思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.
对他所作的事情你别责怪他,因为他不是有意的。
BCD Group, Inc. vende licencias de explotación de la tecnología.
该集团公司向有意使用此种技术的公司售许可。
¡Qué novela más interesante !
多有意思的小说呀!
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉是,你是非常有意采用这一措辞的。
Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.
我是有意这样做的,也许委员会会另有决定,以便强调所走过的进程。
Robin Cleverly y Chris Hackford señalaron diversas cuestiones interesantes a la atención de los participantes en una sesión de trabajo.
在该会议上,Robin Cleverly 和 Chris Hackford各种有意思的问题,引起工作会议与会者的注意。
“Es posible influir o dejarse influir sin tener conciencia de ello, mientras que el diálogo exige, por definición, una comunicación consciente”.
“影响或被影响可以是无意识的,但根据定义,对话却需要有意识的交流。”
Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.
这样做将是对全世界的恐主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现的证据是几小时前有意布置的指控也没有否认。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行有意思的事实描述,然后讲到
一些盐渍化的问题。
La granada, dirigida específicamente contra un objetivo civil, causó graves daños a un edificio comercial y fue sólo una casualidad que nadie resultara herido o muerto.
这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
A fin de prestar asistencia a los Estados Miembros interesados en reproducir el modelo de las innovaciones, es necesario definir el concepto de innovación y “mejor práctica”6.
为帮助有意推广创新的会员国,有必要界定创新和“最佳做法”的含义。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少废物。
La oradora exhorta a los Estados Miembros a que consideren los medios de promover un debate más productivo de los derechos del niño en los foros de las Naciones Unidas.
她呼吁会员国考虑在联合国论坛上就儿童权利问题进行更有意义的讨论的各种途径。
En efecto, según el Estado Parte, si el autor se ofreció a presidir la MSF en su facultad, es evidente que no tenía ningún temor de ser molestado ni amenazado.
缔约国辩称,实际上,申诉人一直有意任所在系的穆斯林学生联合会主席,而这一事实无可怀疑地证明他对于遭到骚扰或者威胁是根本不担心的。
No cabe subestimar las consecuencias económicas que tendría la introducción de mejoras en esta esfera, sobre todo teniendo en cuenta las aspiraciones de Bosnia y Herzegovina a ingresar en la Unión Europea.
这方面的进步所带来的经济影响不可低估,在波斯尼亚和黑塞哥维那有意加入欧盟的情况下尤其如此。
En el cuadro 1 se indica el espacio que necesitan los organismos, fondos y programas ubicados fuera del recinto de la CEPA que han manifestado interés por trasladarse a ese recinto.
下文表1列设在非洲经委会院落之外并有意迁入院落的各机构、基金和方案对办公面积需求的略表。
La representante de la Red de Recursos Humanos tomó nota de los importantes documentos aportados, cuya presentación agradeció, y manifestó que a las organizaciones les habían parecido muy útiles e informativos.
人力资源网的代表注意到这份非常有意思的文件并表示感谢,各组织认为该文件非常有用,供
好的信息。
Esas deliberaciones han servido para clarificar muchos aspectos interesantes de este tema y han contribuido a la formación sobre este complejo tema de quienes en Ginebra dedican su esfuerzos a las cuestiones de desarme.
这些讨论澄清这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。