Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不正负担,我国也未能逃脱这一现象的有
影响。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不正负担,我国也未能逃脱这一现象的有
影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关的非法活动产生的有的社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭生活造成的极其有
的影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上的贫困民众、特别是那些生活在非洲的贫困民众极易受到化学品当管理所产生的有影响的危
。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
约给发展中国家带来直接的好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有
影响的不利和未知化学品的危
。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应是防止
工的有
影响,以便土
和青年能够不受歧视地受教育和发展他们的潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出的建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有影响的潜在可能的勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成的有影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现正和平产生有
影响的步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端的手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有的影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成的有影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他的政府奉行一项明确而透明的打击国际恐怖主义的政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有的影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程的有影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾肆虐的发展中国家组成的共同体,清楚地知道这些灾
将对推进发展倡议的努力所产生的有
影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生的有影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有影响的复杂性,关于
特定标准的讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中的动植物因“区域”内活动造成的有影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕的是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造成有影响的措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱的生物多样性例如珊瑚礁可能有的影响(以及可能使用的解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生的利弊,都是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有
影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关非法活动产生
有
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚其学校和家庭生活造成
极其有
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上贫困民众、特别是那些生活在非洲
贫困民众极易受到化学品当管理所产生
有
影响
危
。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能
发展产生有
影响
不利和未知化学品
危
。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有
影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准手段,以降低性能不佳
道路使用者和道路基础设施
有
影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除其他外,可列出据认为不具有
海洋环境造成有
影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成
有
影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会通过谈判实现公正和平产生有
影响
步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成有
影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都
社会、经济和政治发展和安定造成了有
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小
排泄过程
有
影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾肆虐
发展中国家组成
共同体,清楚地知道这些灾
将
推进发展倡议
努力所产生
有
影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生有
影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有影响
复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中动植物因“区域”内活动造成
有
影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些
发展中国家数百万人生活造成有
影响
措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱
生物多样性例如珊瑚礁可能有
影响(以及可能使用
解决办法),和它们
其他部门例如渔业产生
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭着与这种贸易相关
非法活动
有害
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭活造成
极其有害
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上贫困民众、特别是那些
活在非洲
贫困民众极易
到化学品当管理所
有害影响
危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免
可能对发展
有害影响
不利和未知化学品
危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有害影响,以便土著儿童和青年能够不
地
教育和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准手段,以降低性能不佳
车辆对道路使用者和道路基础设施
有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女理、情绪和心理发育成长和健康形成
有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平有害影响
步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先(也门)说,他
政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程
有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经过自然灾害肆虐
发展中国家组成
共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议
努力所
有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保物多样性,使其不
勘探和随后开采这些矿物资源可能
有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中动植物因“区域”内活动造成
有害影响而
到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人
活造成有害影响
措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱
物多样性例如珊瑚礁可能有害
影响(以及可能使用
解决办法),和它们对其他部门例如渔业
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关的非法活动产生的有害的社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭生活造成的极其有害的影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上的贫困民众、特别是那些生活在非洲的贫困民众极易受到化学品当管理所产生的有害影响的危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带的好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有害影响的不利和未知化学品的危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防的有害影响,以便土著儿
和青年能够不受歧视地受教育和发展他们的潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出的建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响的潜在可能的勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成的有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产生有害影响的步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端的手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带有害的影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成的有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他的政府奉行一项明确而透明的打击国际恐怖主义的政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害的影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程的有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐的发展中国家组成的共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议的努力所产生的有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生的有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响的复杂性,关于该特定标准的讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防海洋环境中的动植物因“区域”内活动造成的有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕的是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造成有害影响的措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱的生物多样性例如珊瑚礁可能有害的影响(以及可能使用的解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生的利弊,都是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱一现象的有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与种贸易相关的非法活动产
的有害的社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭
活造成的极其有害的影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上的贫困民众、特别是活在非洲的贫困民众极易受到化学品当管理所产
的有害影响的危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接的好处,因为它保护国家免受可能对发展产
有害影响的不利和未知化学品的危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工的有害影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们的潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
种做法还处理执
标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出的建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响的潜在可能的勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女理、情绪和心理发育成长和健康形成的有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产有害影响的步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端的手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害的影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成的有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先(也门)说,他的政府奉
一项明确而透明的打击国际恐怖主义的政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害的影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程的有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐的发展中国家组成的共同体,清楚地知道灾害将对推进发展倡议的努力所产
的有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保物多样性,使其不受勘探和随后开采
矿物资源可能产
的有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响的复杂性,关于该特定标准的讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中的动植物因“区域”内活动造成的有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕的是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一对发展中国家数百万人
活造成有害影响的措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱的
物多样性例如珊瑚礁可能有害的影响(以及可能使用的解决办法),和它们对其他部门例如渔业产
的利弊,都是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关
非法活动产生
有害
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对和家庭生活造成
极
有害
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上贫困民众、特别是那些生活在非洲
贫困民众极易受到化
品当管理所产生
有害影响
危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有害影响
不利和未知化
品
危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有害影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准手段,以降低性能不佳
车辆对道路使用者和道路基础
有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除
他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产生有害影响步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实
制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措
,尽量减小对排泄过程
有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成
共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议
努力所产生
有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生
有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化品有害影响
复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化
品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中
动植物因“区域”内活动造成
有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造成有害影响
措
。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害
影响(以及可能使用
解决办法),和它们对
他部门例如渔业产生
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关非法活动产生
有害
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭生活造极其有害
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上贫困民众、特别是那些生活在非洲
贫困民众极易受到化学品当管理所产生
有害影响
危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有害影响
利和未知化学品
危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有害影响,以便土著儿童和青年能够
受歧视地受教
和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准手段,以降低性能
佳
车辆对道路使用者和道路基础设施
有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除其他外,可列出据认为
具有对海洋环境造
有害影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发和健康形
有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产生有害影响步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理
善以及各级能力限制造
有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造
了有害
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程
有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组
共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议
努力所产生
有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生
有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中动植物因“区域”内活动造
有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造
有害影响
措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱
生物多样性例如珊瑚礁可能有害
影响(以及可能使用
解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关的非法活动产生的有害的社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭生活造成的极其有害的影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上的贫困民众、特别是那些生活在非洲的贫困民众极易受到化学品当管理所产生的有害影响的危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接的好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有害影响的不利和未知化学品的危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工的有害影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们的潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出的建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响的潜在可能的勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成的有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产生有害影响的步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端的手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害的影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成的有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他的政府奉行一项明确而透明的打击国际恐怖主义的政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害的影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程的有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
共体是一个由经受过自然灾害肆虐的发展中国家组成的共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议的努力所产生的有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生的有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响的复杂性,关于该特定标准的讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中的动植物因“区域”内活动造成的有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更糟糕的是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造成有害影响的措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱的生物多样性例如珊瑚礁可能有害的影响(以及可能使用的解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生的利弊,都是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有害影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与其他过境国家一样,正在遭受着与这贸易相关
非法活动产生
有害
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体罚对其学校和家庭生活造成极其有害
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上民众、特别是那些生活在非洲
民众极易受到化学品当管理所产生
有害影响
危害。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能对发展产生有害影响
不利和未知化学品
危害。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有害影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这法还处理执行这些标准
手段,以降低性能不佳
车辆对道路使用者和道路基础设施
有害影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除其他外,可列出据认为不具有对海洋环境造成有害影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品对子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成有害影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会对通过谈判实现公正和平产生有害影响步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有害
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成
有害影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都对社会、经济和政治发展和安定造成了有害
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程
有害影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成
共同体,清楚地知道这些灾害将对推进发展倡议
努力所产生
有害影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使其不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生有害影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有害影响复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除其他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中动植物因“区域”内活动造成
有害影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些对发展中国家数百万人生活造成有害影响
措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,对脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害
影响(以及可能使用
解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malas influencias
欧 路 软 件Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象
有
影响。
Las Bahamas, como otros países de tránsito, sufren las repercusiones sociales negativas de las actividades ilegales relacionadas con ese comercio.
巴哈马与他过境国家一样,正在遭受着与这种贸易相关
非法活动产生
有
社会影响。
Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica.
在这些访问中,许多儿童向独立专家讲述了体学校和家庭生活造成
极
有
影响。
Los pobres del mundo y, en particular, los que vivían en África eran sumamente vulnerables a los efectos adversos de la mala gestión de los productos químicos.
世界上贫困民众、特别是那些生活在非洲
贫困民众极易受到化学品当管理所产生
有
影响
危
。
Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.
该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能
发展产生有
影响
不利和未知化学品
危
。
El objetivo debe ser proteger de los efectos negativos del trabajo infantil, a fin de que los niños y jóvenes indígenas puedan recibir educación y desarrollar su potencial sin discriminación.
目标应该是防止童工有
影响,以便土著儿童和青年能够不受歧视地受教育和发展他们
潜力。
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
这种做法还处理执行这些标准手段,以降低性能不佳
车辆
道路使用者和道路基础设施
有
影响。
Las recomendaciones de la Comisión podrán referirse, entre otras cosas, a las actividades de exploración respecto de las cuales se considere que no tienen posibilidades de causar efectos nocivos en el medio marino.
委员会所提出建议除
他外,可列出据认为不具有
海洋环境造成有
影响
潜在可能
勘探活动。
También le preocupan los perjuicios que el consumo de alcohol y drogas por los padres provoca en el desarrollo físico, emocional y psicológico y en el bienestar de los niños del Estado Parte.
委员会还关切地感到,缔约国内父母酗酒和滥用药品子女生理、情绪和心理发育成长和健康形成
有
影响。
La cuestión de Jerusalén tiene todavía que negociarse y el Canadá insta firmemente a Israel a que se abstenga de adoptar medida alguna que pudiera ir en detrimento de una paz negociada y justa.
耶路撒冷问题尚需谈判,加拿大强烈敦促以色列避免采取任何将会通过谈判实现公正和平产生有
影响
步骤。
Las sanciones deben aplicarse sólo cuando se han agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias, para que no tengan efectos perjudiciales, ni sobre los Estados parte en la controversia ni sobre terceros Estados.
只有在所有和平解决争端手段都用尽之后,才应实施制裁,因为有可能给有关国家和第三国带来有
影响。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成有
影响。
El Sr. Al-Dhalie (Yemen) dice que su Gobierno aplica una política clara y transparente contra el terrorismo internacional, que es pernicioso para el desarrollo social, económico y político y para la estabilidad del mundo entero.
Al-Dhalie先生(也门)说,他政府奉行一项明确而透明
打击国际恐怖主义
政策,国际恐怖主义在世界各地都
社会、经济和政治发展和安定造成了有
影响。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de descarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de descarga.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小
排泄过程
有
影响。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾肆虐
发展中国家组成
共同体,清楚地知道这些灾
将
推进发展倡议
努力所产生
有
影响。
En la ordenación de los recursos minerales, la Autoridad deberá asegurar la protección eficaz del medio marino y, por tanto, de la biodiversidad, contra los efectos perjudiciales que surtiera la exploración y la posterior explotación de esos recursos (artículo 145).
海底管理局在管理矿物资源时,务需切实保护海洋环境,并确保生物多样性,使不受勘探和随后开采这些矿物资源可能产生
有
影响(第145条)。
El Presidente dijo que, en vista de lo complejo que resultaba evaluar los efectos adversos de los productos químicos, el análisis de este criterio en particular tendría lugar cuando se examinara cada producto químico como parte del tema 5 del programa.
主席说,鉴于评估化学品有影响
复杂性,关于该特定标准
讨论将在议程项目5下审议特定化学品时进行。
El artículo 145 establece, entre otras cosas, la obligación de proteger y conservar los recursos naturales de la Zona y prevenir daños a la flora y fauna marinas por los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades en la Zona.
第一四五条除他外规定,保护和养护“区域”内自然资源,防止海洋环境中
动植物因“区域”内活动造成
有
影响而受到破坏。
Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.
更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些
发展中国家数百万人生活造成有
影响
措施。
Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.
此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱
生物多样性例如珊瑚礁可能有
影响(以及可能使用
解决办法),和它们
他部门例如渔业产生
利弊,都是一样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。