Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险运动。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项
须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何
叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生
危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延情况下,检察官可实行冻结,但这
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪,与恐怖主义
紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷教育方案旨在使有
个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显是,各种各
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实
冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认国际和区
来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是
了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
餐、对不满5周岁有危险
儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是
了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在
问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
有拖延危险
情况下,检察官可实
冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认国际和区
来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是
了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨使有危险
个人采取安全
。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是
了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍
审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对
艰难
、有时是有生命危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现
问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延险的情况
,
官可实行冻结,但这样的一项命令必须立即得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的险,与恐怖主义的
险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受险的工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠的
险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的
险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑的险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年的运作不能获得足够的经费,法庭的工作就有严重的险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷险教育方案旨在
有
险的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有险的儿童的照管、受忽视的家庭和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑的险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待的险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑的
险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的险,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命险的条件
工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和
险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在的问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑的险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉马术是一项有危险
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即
法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑
危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法第四年
运作不能获
足够
经费,法
作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受忽视
家
和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受
酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭
酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭
拘留
危险,因此有可能遭
警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织作人员
作应
赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危险
条件下
作
作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有险
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延险
情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪险,与恐怖主义
险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接险
工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他到逮捕,“也不构成充分理由相信他有
刑
险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有
刑
险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷险教育方案旨在使有
险
个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有险
儿童
照管、
忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有
到
刑
险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有
刑
险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有虐待
险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有
到
刑
险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有
到拘留
险,因此有可能
到警方
刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命
险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和
险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经刑,但是现在
问题是如果他目前返回孟加拉国是否有
刑
险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是项有危
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危情况下,检察官可实行冻结,但这
项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危
,与恐怖主义
危
同
紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危
。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危
。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危
。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危
”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危
。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危
。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
危
教育方案旨在使有危
个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危
。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危
。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不
定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危
。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
危
,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有种明显
危
是,各种各
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即得
法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危
,与恐怖主义
危
同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危
。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危
。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危
。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使逮捕,“也不构成充分理由相信
有
受酷刑
危
”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有
受酷刑
危
。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
作就有严重
危
。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危教育方案旨在使有危
个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受
酷刑
危
。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有
受酷刑
危
。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明有
受虐待
危
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,
就会有
酷刑
危
。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告其
罪名目前仍在审理之中,
还是有
拘留
危
,因此有可能
警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织作人员
作应得
赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危
条件下
作
作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危
是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经受酷刑,但是现在
问题是如果
目前返回孟加拉国是否有
受酷刑
危
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。