西语助手
  • 关闭

有内容的

添加到生词本

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些不同解释,但是,对于在该框架开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们已经关于这一单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可长各项建议为基础,融合其他投入和报告,提出更建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多相互重叠不同文执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文之间密切联系变得模糊不清。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


螃蟹, , 胖的, 胖脸蛋, , 抛出, 抛光, 抛锚, 抛锚的卡车, 抛锚的小货车,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段内容本身可能会助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对一些内容也许不同解释,但是,对于在该框架内开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们已经关于这一内容单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会内容并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长各项建议为基础,他投入和报告,提出更内容建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


刨花, 刨屑, 刨子, 咆哮, 狍子, , , 跑遍, 跑表, 跑步,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段内容能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些内容也许不同解释,但是,对于在该框架内开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们已经关于这一内容单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策法律必须社会内容并且认识到集体 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们以以秘书长各项建议为基础,融合其他投告,提出更内容建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇,与通过多年筹资框架定期告制度、由全球方案支助各项活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约协议是通过由复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


跑马场, 跑买卖, 跑腿儿, , 泡病号, 泡菜, 泡茶, 泡的, 泡进, 泡蘼菇,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认透明度,如果能这一段内容本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管一些内容也许不同解释,但是,于在该框架内开展工作,一般来讲没有争

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我不需要这样一条定义。 我们已经关于这一内容单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会内容并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长各项基础,融合他投入和报告,提出更内容,供各国国家元首或政府首脑审

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因《京都定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协包括具体内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较有效冲突解决体制相联系,在此种体制,条约和协是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


炮弹, 炮的, 炮轰, 炮灰, 炮火, 炮击, 炮舰, 炮楼, 炮门, 炮声,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些也许不同解释,但,对于在该框架开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们已经关于这一单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长各项建议为基础,融合其他投入和报告,提出更建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就监测那些往往很多相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


胚根, 胚乳, 胚胎, 胚胎学, 胚芽, 胚种, 胚种的, 陪伴, 陪伴的, 陪伴者,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

认为,为了透明度,如果能这一段内容本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些内容也许不同解释,但是,对于在该框架内开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已开始施,计划中包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

没有讨论“无障碍”问题,建议不需要这样一条定关于这一内容单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会内容并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格常提醒注意质性问题方面,讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

可以以秘书长各项建议为基础,融合其他投入和报告,提出更内容建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

机会在本届会议期间在此发表声明,表明决不会无视共同差异保护环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


, 培土, 培训, 培训课程, 培养, 培育, 培植, , 赔本, 赔不是,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段内容本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些内容也许不同解释,但是,对于在该框架内开展工作,一般来讲有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计开始施,计中包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们关于这一内容单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会内容并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院有这种行为守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长各项建议为基础,融合其他投入和报告,提出更内容建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


佩服, , 配备, 配备厨房, 配备船员, 配备的职员人数, 配备机组人员, 配备有的, 配成对, 配额,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如这一段本身可帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些也许不同解释,但是,对于在该框架开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一条定义。 我们已经关于这一单独一条。

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

各项政策和法律必须社会并且认识到集体和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长各项建议为基础,融合其他投入和报告,提出更建议,供各国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助各项活动,都一个性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括具体广泛规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往很多相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


配框, 配乐, 配料, 配马, 配偶, 配偶的兄弟姐妹, 配色, 配售, 配套, 配套设施,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

Estimo que, en aras de la transparencia, será más útil tener la redacción del propio párrafo.

我认为,为了透明度,如果能这一段内容本身可能会帮助。

Podría haber interpretaciones de sus elementos, pero no existe un debate general acerca de la labor dentro de ese marco.

尽管对其中一些内容也许不同解释,但是,对于在该框架内开展工作,一般来讲没有争议。

El plan de desarrollo de Filipinas, en el que se tienen presentes los aspectos de género, ya ha comenzado a aplicarse.

菲律宾发展计划已经开始施,计划中包含两性问题内容

No hemos debatido la definición de “Accesibilidad”, y en mi opinión no es necesaria ya que hay un artículo específico sobre esta cuestión.

我们没有讨论“无障碍”定义问题,我建议不需要这样一定义。 我们已经关于这一内容单独一

Las políticas y legislaciones individuales deben contar con un fuerte contenido social, y reconocer tanto los derechos y necesidades individuales como los colectivos.

政策和法律必须社会内容并且认识和 个人权益。

Además, el Embajador Heinsberg ha señalado a menudo a nuestra atención nuevos aspectos de cuestiones sustantivas que han enriquecido y actualizado nuestros debates.

此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意质性问题方面,使我们讨论更加丰富并了新内容

Las academias internacionales y regionales de ciencias no suelen tener códigos de conducta propiamente dichos, pero sí tienen declaraciones de objetivos, declaraciones de principios, estatutos o constituciones que incluyen elementos éticos.

国际和区域科学院往往没有这种行为守则,但都包括伦理内容目的说明、任务说明、章程或组织法。

Podemos utilizar las recomendaciones del Secretario General como base sobre la cual, aprovechando otras contribuciones y otros informes, podamos elaborar recomendaciones más sustantivas para que las examinen nuestros jefes de Estado o de Gobierno.

我们可以以秘书长建议为基础,融合其他投入和报告,提出更内容建议,供国国家元首或政府首脑审议。

Con ello se intenta alentar la incorporación de un fuerte componente de género en todas las actividades apoyadas por el programa mundial sobre las que se informa a finales de cada año y también a través de los informes periódicos del marco de financiación multianual.

目的是鼓励在每年年底汇报,与通过多年筹资框架定期报告制度报告、由全球方案支助活动,都一个内容性别部分。

Tenemos la posibilidad de declarar durante este período de sesiones que no pasaremos por alto nuestra responsabilidad común pero diferenciada de proteger el medio ambiente y de enviar este mensaje a Montreal, donde, en noviembre de este año, por fin el Protocolo de Kyoto empezará a cobrar una forma más sustantiva.

我们机会在本届会议期间在此发表声明,表明我们决不会无视我们共同差异保护我们环境责任,并向蒙特利尔发出这种信息,因为《京都议定书》将在今年11月在蒙特利尔最终开始形成更内容文本。

El Acuerdo sobre los ADPIC contiene normas detalladas, exhaustivas y sustantivas, y está relacionado con el sistema de solución de diferencias comparativamente más estricto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en que los acuerdos alcanzados en virtud de tratados se ejecutan mediante decisiones de obligado cumplimiento respaldadas por la amenaza de sanciones.

与贸易有关知识产权协议包括内容广泛质性规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效冲突解决制相联系,在此种制中,约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持强制性判决来执行

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调约与其他约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有约机构都在从事一同样工作,这就是监测那些往往很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有内容的 的西语例句

用户正在搜索


, 喷薄, 喷鼻息, 喷出, 喷灯, 喷发, 喷发剂, 喷饭, 喷灌, 喷壶,

相似单词


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,