No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,最有效地满足提出的特殊需要和最大程度地发挥活动的倍增功
。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域最大程度地参与选举,并使没有得到认
的个别国家获得最大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和题咨询委员会的意见,即对
外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将进一步提高事务处内的专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职
。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国够制订出适合国情的增长和发展战略,最大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境的变化要求各国调整
体制,如果它们希望
多地减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它有助于最大程度地利用资源和
力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职;由此将进一步提高保安和安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,最大程度地扩大同他干
工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低在刑事司法程序过程中受到二次伤害的
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,最有效地满足提出的特殊需要和最大程度地发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽能最大程度地参与选举,并使没有得
的个别国家获得最大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供靠的汇款
,
了解汇款的经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会的意见,即预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该公海的采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免
海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将进一步提高事务处内的专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还为,为了使受援国能够制订出适合国情的增长和发展战略,最大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这确保分类过程最大程度地使用现有
来确定混合物的危险特性,而无需
动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境的变化要求各国调整体制,如果它们希望尽
能多地减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,最大程度地扩大同他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低在刑事司法程序过程中受
二次伤害的
能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方面
作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同投入结合一起,可最有效地满足提出
特殊需要和最大程度地发挥活动
倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区
海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大程度地参与,
使没有得到认可
个别国家获得最大
机会提出
候
身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠汇款数据,对了解汇款
影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入保留在劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,
遵守联合国
相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免对海洋环境
负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行警卫专门培训将可进一步提高事务处内
专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门
安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情增长和发展战略,最大程度地发挥外援
作用,充分
政策空间也是必要
。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有
资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,
最大程度地减少有害海洋
活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是和社会环境
变化要求各国调整
体制,如果它们希望尽可能多地减少这种变化给
人民带来
不利后果,同时最大程度地给人民带来好处
话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察威胁,这是促成任意杀害Celal先生
因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值在政府中鼓励更为开放/更多参与
文化,从而普遍地提高良好
施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立基础设施,最大程度地扩大同
他干预工作之间
联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低
在刑事司法程序过程中受到二次伤害
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女她们的组织在预防危机方面的作用,
大程
减少严重后果
为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,可有效
满足提出的特殊需要
大程
发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽可能大程
利用现有文书
机制,以便管理
养护这些
区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能大程
与选举,并使没有得到认可的个别国家获得
大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠的汇款数据,对了解汇款的经济影大程
帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人大程
进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案
服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政预算问题咨询委员会的意见,即对预算外资金应
大程
分门别类
区别管理,并遵守联合国的相关财政规定
相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便大程
减少或避免对海洋环境的负面影
。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将可进一步提高事务处内的专业水准,这也会大程
动用警卫人员履行多种专门的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情的增长发展战略,
大程
发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持平行动部必须
大程
利用外
特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并
大程
减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程大程
使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了大程
降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人
穷人等弱势群体建立起了社会保障制
。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂不确定性,但是经济
社会环境的变化要求各国调整
体制,如果它们希望尽可能多
减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时
大程
给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能在计划控制伏击时采取充分措施,
大程
减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于大程
利用资源
能力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多
与的文化,从而普遍
提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,大程
利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安
安全人员的专业程
。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,
大程
扩大同
他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好保护妇女儿童的身体
性心理健康,又涉及
大程
降低
在刑事司法程序过程中受到二次伤害的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机
面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,可最有效地满足提出的特殊需要和最大程度地发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机,
管理和养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予更正,
确保每个区域能尽可能最大程度地参与选举,并使没有得到认可的个别国家获得最大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会的意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,最大程度地减少或避免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将可进一步提高事务处内的专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够订出适合国情的增长和发展战略,最大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境的变化要求各国调整体
,如果它们希望尽可能多地减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警未能在计划和控
伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控加快
建立的基础设施,最大程度地扩大同
他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低在刑事司法程序过程中受到二次伤害的可能性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在,让我们不要忘记妇女和她们
组织在预防危机
作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同投入结合一起,可最有效地满足提出
特殊需要和最大程度地发挥活动
倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护
些地区
海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大程度地参与选举,并使没有得到认可
个别国家获得最大
机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠汇款数据,对了解汇款
经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国
相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免对海洋环境
负
影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行专门培训将可进一步提高事务处内
专业水准,
也会最大程度地动用
人员履行多种专门
安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情增长和发展战略,最大程度地发挥外援
作用,充分
政策空间也是必要
。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有
资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害海洋
活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物
危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境变化要求各国调整
体制,如果它们希望尽可能多地减少
种变化给
人民带来
不利后果,同时最大程度地给人民带来好处
话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,未能在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对
察
威胁,
是促成任意杀害Celal先生
因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与文化,从而普遍地提高良好
施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对持续提供专门培训,最大程度地利用
从事行使多种专门
职能;由此将进一步提高保安和安全人员
专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快案建立
基础设施,最大程度地扩大同
他干预工作之间
联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
些改革既涉及更好地保护妇女儿童
身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低
在刑事司法程序过程中受到二次伤害
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
这方面,让我们不要忘记妇女和她们的
预防危机方面的作用,最大程度地减
严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,可最有效地满足提出的特殊需要和最大程度地发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,它们目前的授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大程度地参与选举,并使没有得到认可的个别国家获得最大的机会提出候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会的意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便最大程度地减免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将可进一步提高事务处内的专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情的增长和发展战略,最大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国管理鱼类及
生态系统时谨慎行事,并最大程度地减
有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境的变化要求各国调整体制,如果它们希望尽可能多地减
这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值并政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,最大程度地扩大同他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的身体和性心理健康,又涉及最大程度地降低刑事司法程序过程中受到二次伤害的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,可最有效地满足的特殊需要和最大程度地发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大程度地参与举,并使没有得到认可的个别国家获得最大的机
份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是供可靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员的意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将可进一步高事务处内的专业水准,这也
最大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订适合国情的增长和发展战略,最大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社环境的变化要求各国调整
体制,如果它们希望尽可能多地减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 交人极力声称,警方未能在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步
高保安和安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,最大程度地扩大同他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的体和性心理健康,又涉及最大程度地降低
在刑事司法程序过程中受到二次伤害的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女她们的组织在
防危机方面的作用,
大程度地减少严重后果
为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,有效地满足提出的特殊需要
大程度地发挥活动的倍增功
。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽大程度地利用现有文书
机制,以便管理
养护这些地区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域尽
大程度地参与选举,并使没有得到认
的个别国家获得
大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响
大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人大程度地进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案
服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政问题咨询委员会的意见,即对
外资金应
大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国的相关财政规定
相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便
大程度地减少或避免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专门培训将进一步提高事务处内的专业水准,这也会
大程度地动用警卫人员履行多种专门的安保职
。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国够制订出适合国情的增长
发展战略,
大程度地发挥外援的作用,充分的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资的金额大约有8亿美元,维持
平行动部必须
大程度地利用外地特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并
大程度地减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这确保分类过程
大程度地使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了大程度地降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人
穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂不确定性,但是经济
社会环境的变化要求各国调整
体制,如果它们希望尽
多地减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时
大程度地给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未在计划
控制伏击时采取充分措施,
大程度地减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它有助于
大程度地利用资源
力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍地提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职
;由此将进一步提高保安
安全人员的专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,
大程度地扩大同
他干
工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童的身体性心理健康,又涉及
大程度地降低
在刑事司法程序过程中受到二次伤害的
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同的投入结合一起,可最有效满足提出的特殊需要和最大
发挥活动的倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前的授权内尽可能最大利用现有文书和机制,以便管理和养护这些
区的海洋生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大参与选举,并使没有得到认可的个别国家获得最大的机会提出
候选身份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠的汇款数据,对了解汇款的经济影响和最大帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大进入并保留在劳动力队伍中,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会的意见,即对预算外资金应最大别类
区别管理,并遵守联合国的相关财政规定和相关
序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际海底管理局能够而且应该对公海的采矿活动进行管理,以便最大减少或避免对海洋环境的负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行的警卫专培训将可进一步提高事务处内的专业水准,这也会最大
动用警卫人员履行多种专
的安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情的增长和发展战略,最大发挥外援的作用,充
的政策空间也是必要的。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算的金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大利用外
特派团现有的资产。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及生态系统时谨慎行事,并最大
减少有害海洋的活动。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保类过
最大
使用现有数据来确定混合物的危险特性,而无需对动物进行附加试验。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大降低穷人的脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制
。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境的变化要求各国调整体制,如果它们希望尽可能多
减少这种变化给
人民带来的不利后果,同时最大
给人民带来好处的话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能在计划和控制伏击时采取充措施,最大
减小对警察的威胁,这是促成任意杀害Celal先生的因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大利用资源和能力,以创造公共价值并在政府中鼓励更为开放/更多参与的文化,从而普遍
提高良好的施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专培训,最大
利用警卫从事行使多种专
警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员的专业
。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立的基础设施,最大扩大同
他干预工作之间的联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好保护妇女儿童的身体和性心理健康,又涉及最大
降低
在刑事司法
序过
中受到二次伤害的可能性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。