西语助手
  • 关闭

最充足的

添加到生词本

最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对国家有附加值活动能够获得财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备工作人员,因为工组织能再继续无视海地这个该地区唯一国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续是确保以、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助或预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方展援助已经起到一定作用,但是国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和性问题以及经社理事会审查联合国合作促进筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


给(病人)做临终圣事, 给(动词)变位, 给(梨)装铧, 给(马)钉掌, 给…报酬, 给…标注日期, 给…不及格, 给…带来不便, 给…戴花冠, 给…戴口络,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发达国家有附加值活动能够获得财政支助并具有可持性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处工作人员,因为工发组织不能再无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府是确保以、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助或预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发达国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会重申不发达国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发达国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


给…施催眠术, 给…施洗礼, 给…添加香味, 给…添煤, 给…贴标签, 给…涂清漆, 给…文身, 给…洗脑, 给…消毒, 给…以合法地位,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发达国家有附加值够获得充足财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供充足资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备充足工作人员,因为工发组织不再继续无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续是确保以充足、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》提供资金主要者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住,缺少经常支助或充足预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供充足资金,以便使脆弱者够更好地防范自然灾害并建立灾后原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发达国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少充足外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发达国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供充足资源,并在这方面请秘书预算外资源,用于支付每个不发达国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


给抚恤金、养老金或奖学金, 给看的, 给客人安排住宿, 给盲人引路的孩子, 给门装锁, 给你饶两个, 给牛角尖套上木球, 给人好感的, 给人深刻印象的, 给水喝,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发达国家有附加值活动能够获得充足支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供充足资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备充足工作人员,因为工发组织不能再继续无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国府将继续是确保以充足、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服方案,例如住房修复,缺少经常支助或充足预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供充足资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发达国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少充足外国直接投资,过分依赖初商品,减免有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发达国家在国家、区域和全球各全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供充足资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发达国家两名府代表参加全球综合中期审查高别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


给与的, 给与灵感的, 给与荣誉, 给与者, 给予, 给予帮助的, 给予坚决的支持, 给予特权, 给予希望, 给予镇静剂,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标确保那些对不发达国家有附加值活动能够获得充足财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供充足资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备充足工作人员,因为工发组织不能再继续无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续确保以充足、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助或充足预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供充足资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但不发达国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少充足外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发达国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重性,强调应提供充足资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发达国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


根本性的, 根插, 根除, 根的, 根底, 根冠, 根号, 根基, 根茎, 根究,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发达国家有附加值活动能充足财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供充足资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备充足工作人员,因为工发组织不能再继续无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续是确保以充足、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,房修复,缺少经常支助或充足预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供充足资金,以便使脆弱者能更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发达国家在全球贸易中所占依然很小,它们缺少充足外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发达国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供充足资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发达国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


根指数, 根治, 根状茎, , 跟...有利害关系, 跟班, 跟单汇票, 跟斗, 跟骨, 跟孩子们玩,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对国家有附加值活动能够获得财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负着向它们提供资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备工作人员,因为工组织能再继续无视海地这个该地区唯一国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续是确保以、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助或预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方展援助已经起到一定作用,但是国家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和性问题以及经社理事会审查联合国合作促进筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


耿介, 耿直, 哽咽, 哽住, , 梗概, 梗概的, 梗塞, 梗死, 梗直,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对家有附加值活动能够获得财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员也担负着向它们提供资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备工作人员,因为工组织不能再继续无视海地这个该地区唯一家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少学校教育,几乎没有工作技能前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各政府将继续是确保以、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我代表团坚定地认为,必须在这方面提供资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方展援助已经起到一定作用,但是家在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和性问题以及经社理事会审查联合合作促进筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申家在家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


更改, 更鼓, 更好地, 更合心意的, 更坏, 更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发达国家有附加值活动能够获得充足财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员国也担负们提供充足资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备充足工作人员,因为工发组织不能再继续无视海地这个该地区唯一不发达国家了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各国政府将继续是确保以充足、稳定和可预测方式为环境规展实施《巴厘战略计活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助或充足预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我国代表团坚定地认为,必须在这方面提供充足资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发达国家在全球贸易中所占比例依然很小,们缺少充足外国直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发达国家在国家、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供充足资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发达国家两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


工程, 工程兵, 工程部, 工程承包商, 工程设计的, 工程师, 工程学, 工党, 工地, 工段,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,
最充足的  
meridiano/na
www.francochinois.com 版 权 所 有

Por último, el objetivo era velar por la prestación de suficiente apoyo financiero y la sostenibilidad de las actividades que representaban un valor añadido para los PMA.

最后,目标是要确保那些对不发有附加值活动能够获得财政支助并具有可持续性。

Por último, señala que, si bien las comisiones deben utilizar sus recursos de la manera más eficaz, los Estados Miembros tienen la responsabilidad colectiva de proporcionarles los fondos adecuados.

最后,各委员会必须以有效方式利用资源,但会员也担负着向它们提供资金集体责任。

Esa oficina deberá disponer de una plantilla suficiente, ya que la ONUDI no puede seguir desentendiéndose de Haití, el único país de la región que pertenece a la categoría de los menos adelantados.

必须为该办事处配备工作人员,因为工发组织不能再继续无视海地这个该地区唯一不发了。

En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.

贫穷地区,许多人成庭里没有父亲,他们只接受了很少学校教育,几乎没有工作技能前途,代代失业。

No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.

显然,各政府将继续是确保以、稳定和可预测方式为环境规划署开展实施《巴厘战略计划》活动提供资金主要行动者。

Todo ello, combinado con la falta de suficientes recursos ordinarios o extrapresupuestarios para los subprogramas básicos de socorro y servicios sociales, como la rehabilitación de viviendas, limitó la capacidad del Organismo de prestar asistencia a los refugiados más pobres.

再加上核心救济和社会服务次级方案,例如住房修复,缺少经常支助预算外支助,这些都限制了工程处援助贫穷难民工作。

Es sumamente importante invertir en la reducción del riesgo de desastres, y mi delegación está convencida de que hay que aportar los fondos necesarios para esta esfera, a fin de que los más vulnerables puedan estar más preparados y ser más resistentes a los desastres naturales.

至关重要是必须在减少灾害危险方面进行投资,我代表团坚定地认为,必须在这方面提供资金,以便使脆弱者能够更好地防范自然灾害并建立灾后复原力。

La AOD ha ayudado en alguna medida, pero los países en desarrollo participan todavía en una proporción muy pequeña en el comercio internacional, carecen de inversión extranjera directa suficiente, dependen demasiado de los productos básicos primarios y sufren a raíz de las limitaciones en la cancelación de la deuda.

官方发展援助已经起到一定作用,但是不发在全球贸易中所占比例依然很小,它们缺少直接投资,过分依赖初级商品,减免债务有限。

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书关于建立政府间工作组以研究增强资金可预见性、稳定性和性问题以及经社理事会审查联合合作促进发展筹资趋势和重要预测工作建议。

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17, la Asamblea General reiteraría la importancia crítica de que los países menos adelantados participaran plena y efectivamente en el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial, subrayaría la necesidad de que se proporcionasen recursos suficientes y, en ese sentido, pediría al Secretario General que movilizara recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en el proceso de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período.

根据执行部分第17段,大会将重申不发、区域和全球各级全面和有效参加《行动纲领》综合中期审查至关重要性,强调应提供资源,并在这方面请秘书调动预算外资源,用于支付每个不发两名政府代表参加全球综合中期审查高级别会议进程费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最充足的 的西班牙语例句

用户正在搜索


工具, 工具袋, 工具栏, 工具书, 工科, 工矿, 工力, 工龄, 工农, 工农兵,

相似单词


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,