El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执
部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执
部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波及和曲解国内和区域动态决定来加强国际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核查过程中资料进
曲解以便出于政治目
煽动对一些国家
消极看法
做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准
做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺问题而言,专家们没有进
深入调查,在许多情况下没有
到他们自己
证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他们预先确定
调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表重关切作出了正确和公正
回应,使得派往阿塞拜疆被占领土
欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
曲解。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是
际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我认为,不能通过授权他人作出波及和曲解
内和区域动态的决定来加强
际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我谴责对原子能机构核查过程中的资料进
曲解以便出于政治目的煽动对一些
的消极看法的做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专有进
深入调查,在许多情况下
有达到他
自己的证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他
预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确和公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离资源禀赋、体制结构和政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是对过去十年左右主要发展趋势的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执
部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试
各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波及和国内和区域动态
决定来加强国际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核查过程中资料进
以便出于政治目
煽动对一些国家
消极看法
做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准
做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家们没有进深入调查,在许多情况下没有达到他们
证据标准,而往往
事实和情况来证实他们预先确定
调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达严重关切作出了正确和公正
回应,使得派往阿塞拜疆被占领土
欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表对其报告也作了
。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合
法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波和曲解
内和区域动态的决定来加
和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核查过程中的资料进曲解
便出于政治目的煽动对一些
家的消极看法的做法,
在处理不扩散问题时采取双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家们没有进深入调查,在许多情况下没有达到他们自己的证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他们预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确和公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得成
——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离家资源禀赋、体制结构和政策选择的观念似乎过于牵
,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是对过去十年左右主要发展趋势的曲解。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权作出波及和曲解国内和区域动态的决定来加强国际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核查过程中的资料进曲解以便出于政治目的煽动对一些国家的消极看法的做法,以及在处理不扩散
题时采取双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这断定,就卢旺达
题而言,专家们没有进
深入调查,在许多情况下没有达到
们自己的证据标准,而往往曲解事实和情况来证实
们预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确和公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是对过去十年左右主要发展趋势的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执
部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
认为,不能通过授权他人作出波及和曲解国内和区域动态
决定来加强国际和平与安
。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
谴责对原子能机构核查过程中
资料进
曲解以便出于政治目
煽动对一些国家
看法
做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准
做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家没有进
深入调查,在许多情况下没有达到他
自己
证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他
预先确定
调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达严重关切作出了正确和公正
回应,使得派往阿塞拜疆被占领土
欧洲安
与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对
球竞争是因为经济停滞不前
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波及曲解国
域动态的决定来加强国际
平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核查过程中的资料进曲解以便出于政治目的煽动对一些国家的消极看法的做法,以及在处理不扩散问题
双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家们没有进深入调查,在许多情况下没有达到他们自己的证据标准,而往往曲解事实
情况来证实他们预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表对其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构
政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地
不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是对过去十年左右主要发展趋势的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲
。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合
际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我认为,不能通过授权
人作出波及和曲
内和区域动态的决定来加强
际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我谴责对原子能机构核查过程中的资料进
曲
以便出于政治目的煽动对一些
家的消极看法的做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家没有进
深入调查,在许多情况下没有达到
己的证据标准,而往往曲
事实和情况来证实
预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确和公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成——亚美尼亚代表对其报告也作了曲
。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离家资源禀赋、体制结构和政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是对过去十年左右主要发展趋势的曲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执
部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳
说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波及和曲解国内和区域动态决定来加强国际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机构核过程中
资料进
曲解以便出于政治
煽动对一些国家
消极看法
做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准
做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家们没有进深
,在许多情况下没有达到他们自己
证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他们预先确定
结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会对阿塞拜疆表达严重关切作出了正确和公正
回应,使得派往阿塞拜疆被占领土
欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相
团得以成
——亚美尼亚代表对
报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
falsear el sentido; dar una falsa interpretación o explicación; interpretar mal
www.frhelper.com 版 权 所 有El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提的执
部分第15(c)段是多余的,会引起
精神的曲解。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
No creemos que la paz y la seguridad internacionales se construyan y fortalezcan mediante la delegación de decisiones que afectan y distorsionan las dinámicas nacionales y regionales.
我们认为,不能通过授权他人作出波及和曲解国内和区域动态的定
加强国际和平与安全。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责原子能机构核查过程中的资料进
曲解以便出于政治目的煽动
一些国家的消极看法的做法,以及在处理不扩散问题时采取双重标准的做法。
Ese consultor concluyó que, en el caso de Rwanda, los expertos no realizaron una investigación a fondo y en muchos casos no cumplieron las normas que se habían impuesto en materia de pruebas, y que sistemáticamente incluyeron una serie de hechos y situaciones representados erróneamente a fin de respaldar sus conclusiones predeterminadas.
这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家们没有进深入调查,在许多情况下没有达到他们自己的
据标准,而往往曲解事
和情况
他们预先确定的调查结果。
La misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) enviada a los territorios ocupados de Azerbaiyán —cuyo informe también fue malinterpretado por el representante armenio— fue posible gracias al enfoque justo y equitativo que adoptó la Asamblea General en respuesta a la grave preocupación expresada por Azerbaiyán.
大会阿塞拜疆表达的严重关切作出了正确和公正的回应,使得派往阿塞拜疆被占领土的欧洲安全与合作组织(欧安组织)真相调查团得以成
——亚美尼亚代表
其报告也作了曲解。
Sin embargo, la idea de que, consiguientemente, los mercados y las tecnologías han roto con las dotaciones de recursos, disposiciones institucionales y decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择的观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面全球竞争是因为经济停滞不前的说法也是
过去十年左右主要发展趋势的曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。