Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
一
他
很宽厚。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
一
他
很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使接待
十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中很突出。
Este traje te hace más gordo.
身衣服你
胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在方面,从前几年的报告中观察到的趋势
加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取些材料的威胁,
些措施
为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,
一点就
加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随图书馆工作人员在日常工作中需
为密切地与用户交流,墙壁将不再
那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,种努力就
加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她班主任面前
很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
个子高,
同龄人中
很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
需要采取后续行动时,及时转交问题就
特别重要。
Se muestra distante conmigo.
对我
冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往系列报告,全球环境基金
本
系列报告中
更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
这方面,从前几年的报告中观察到的趋势
更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织基本权利方面的责任问题
是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施
更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再
那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
会议中,儿童议员就
们自行提出的5个议案进行辩论,
们都
认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就
更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金
本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得
。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国社会努力实现《千年发展目标》之
,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他
得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当脸颊红
得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动,及
转交问题就
得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方,从
几年的报告中观察到的趋势
得更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有得比较温和,但有
却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何都
得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方的责任问题
得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十
。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄中显得很
。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中显得更加
。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他
得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
看她
班主任面前
得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,同龄人中
得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
需要采取后续行动时,及时转交问题就
得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境
本
系列报告中
得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
这方面,从前几年的报告中观察到的趋势
得更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织各项
本权利方面的责任问题
得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施
得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的石,因此,这一点就
得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再
得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都
得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就
得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制于实现核不扩散目标益发
得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
一
他
得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使接待
得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着服你
得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在方面,从前几年的报告中观察到的
得更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取些材料的威胁,
些措施
得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,
一点就
得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,种努力就
得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场这
接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看在班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相各
系列报告,全球环境基金在本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年报告中观察到
趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然力量有时候显得
较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面责任问题显得是矛盾
。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此后会构成发展政策
基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。