西语助手
  • 关闭
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊重适当程入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联合国建筑设施——而特别是学校——都必须时时确保安全受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际平与安全中发挥重大作用的国家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部次区域办事处的非洲经委会信息技术通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法技术应用到次区域办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要初步分析,突出了在满足公的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体国家一级的国际非政府组织也应时时支持补充各国当局发挥的保护恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 聚宝盆, 聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用的国家必须能够参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应支持和补充各国当局发挥的保护和恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同应采用75%作为基本标准。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


聚拢的, 聚首, 聚谈会, 聚星, 聚乙烯, 聚乙烯袋, , 捐款, 捐款人, 捐弃,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用国家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该国易遭受自然灾害脆弱性,几个月前击该国“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新办法和技术应用到次区域办事处网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关摘要和初步分析,突出了在满足公约规定要求方面所取得进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府核心作用,各联合国实体和国家一级国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥保护和恢作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会一些成员认为,考虑到旅行行业最近发展以及确定标准票价方面存在困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 娟秀, , 卷笔刀, 卷边, 卷册, 卷层云, 卷尺, 卷发, 卷发夹,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用国家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该国易遭受自然灾害脆弱性,几个月前击该国“珍妮”热带风暴使我们看到了种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新办法和技术应用到次区域办事处网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答要和初步分析,突出了在满足公约规定要求方面所取得进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府核心作用,各联合国实体和国家一级国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥保护和恢作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会一些成员认为,考虑到旅行行业最近发展以及确定标准票价方面存在困难,个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


卷入, 卷逃, 卷筒, 卷土重来, 卷线机, 卷心菜, 卷须, 卷烟, 卷烟盒, 卷扬机,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以在这里所述,所有联合建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在际和平与安全中发挥重大作用的家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及易遭受自然灾害的脆弱性,几的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各政府的核心作用,各联合实体和家一级的际非政府组织也应时时支持和补充各当局发挥的保护和恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


倦睡的, 倦游, 绢本, 绢纺, 绢花, 绢画, 绢罗, 绢丝, 绢素, 绢网,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用的国家必能够参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当刻刻都努力把新的办法和技术应用到办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应支持和补充各国当局发挥的保护和恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


决定, 决定(药)剂量, 决定权, 决定退出, 决定性, 决定性的, 决斗, 决斗场, 决断, 决断的,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥重大作用的国家能够参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当刻刻都努力把新的法和技术应用到次事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心作用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应支持和补充各国当局发挥的保护和恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


决心, 决议, 决意的, 决战, , 诀窍, 抉择, , 绝版, 绝笔,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联合国建筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在国际和平与安全中发挥用的国家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该国易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该国的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和应用到次区域办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报告载有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各国在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报告承认各国政府的核心用,各联合国实体和国家一级的国际非政府组织也应时时支持和补充各国当局发挥的保护和恢复用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


绝对地, 绝对多数, 绝对论的, 绝对论者, 绝对权力, 绝对素食主义者, 绝对优势, 绝国, 绝后, 绝户,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,
shí shí

a menudo

El respeto al debido proceso y los derechos de quienes son registrados en las listas deben ser considerados en todo momento.

必须时时顾及尊重适当程序和列入名单者的权利。

Como hemos dicho aquí en ocasiones anteriores, todos los edificios e instalaciones de las Naciones Unidas, pero sobre todo las escuelas, deben mantenerse seguros y protegidos en todo momento.

如我们以前在这里所述,所有联筑和设施——而特别是学校——都必须时时确保安全和受到保护。

Los países que tienen la voluntad y los recursos necesarios para desempeñar un papel importante en la paz y la seguridad internacionales deben participar siempre en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

有意愿以及有资源在际和平与安全中发挥重大作用的家必须能够时时参与安理会决策进程。

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该易遭受自然灾害的脆弱性,几个月前击该的“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

El presente informe analítico contiene un resumen y un primer análisis de las respuestas pertinentes, que ponen de relieve los progresos realizados en el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Convención y, en algunos casos, las dificultades a que se enfrentan los Estados en la aplicación de sus disposiciones.

本分析报有对有关答复的摘要和初步分析,突出了在满足公约规定的要求方面所取得的进展,并时时强调了各在执行有关规定方面所面临的困难。

En este sentido, nos complace señalar que en el informe se ha reconocido el papel central de los gobiernos nacionales, además de reconocer que las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que operan a nivel de país deberían siempre dar su apoyo y complementar la función de protección y rehabilitación que desempeñan las autoridades nacionales.

在这方面,我们高兴地注意到,报承认各政府的核心作用,各联实体和家一级的际非政府组织也应时时支持和补充各当局发挥的保护和恢复作用。

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会的一些成员认为,考虑到旅行行业的最近发展以及确定标准票价方面存在的困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各组织应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时时 的西班牙语例句

用户正在搜索


绝妙, 绝妙的, 绝色, 绝食, 绝食抗议, 绝世, 绝嗣, 绝望, 绝望的, 绝望地,

相似单词


时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧,