西语助手
  • 关闭
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其性、紧迫性以及导致角度或重点变化,需要进行更深入分析最新态发展选定

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性关系,确保对需要联合国采取统筹行动议题得到更调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训机会,通过参加委员会和会议以及届时举行辩论可以解国际

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和非正式语文在每天向世界各地和各区域广播新闻和节目中报道非殖民化和相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个专题举行引人注目公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写新闻简报和杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在新闻处每日新闻直播杂志和电视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”新闻故和三个“世界纪”电视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构出版物讨论小武器和轻武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cavedio, caverna, cavernario, cavernícola, cavernosidad, cavernoso, caveto, caví, cavia, cavial,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

题是基于其时事性、紧迫性以及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的最新事态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合国采取统筹行动的时事议题得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会和会议以及届时举行的辩论可以解国际时事

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和非正式语文在每天向世界各地和各区域广播的新闻和时事集锦节目中报道非殖民化和相关题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主也是可以理解的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个时事专题举行引人注目的公开辩论,来评价一国是否成功地担任的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写的新闻简报和时事杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

题也在新闻处每日新闻直播时事杂志和电视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”的新闻故事和三个“世界纪事”电视节目,UNIFEED也报道与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构的出版物讨论小武器和轻武器题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


caviloso, cavitación, cavum, caxcan, cay, cayada, cayadilla, cayado, cayama, cayán,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其时事性、紧迫性及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的最新事态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合采取统筹行动的时事议题得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会和会议及届时举行的辩时事

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和非正式语文在每天向世界各地和各区域广播的新闻和时事集锦节目中报道非殖民化和相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事;电影圈和专栏,其中包括产节目和世界最佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个时事专题举行引人注目的公开辩,来评价一是否成功地担任主席的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在各种语文编写的新闻简报和时事杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在新闻处每日新闻直播时事杂志和电视节目中专题报道,包括三个“联合在行动中”的新闻故事和三个“世界纪事”电视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合各机构的出版物讨小武器和轻武器问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cayota, cayote, cayuca, cayuco, cayumbo, cayutana, caz, caza, caza de brujas, cazabe,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其性、紧迫性以及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合国采取统筹行动的议题得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会会议以及届时举行的辩论可以解国际

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

闻部广播科继续用正式非正式语文在每天向世界各地各区域广播的集锦节目中报道非殖民化相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史科学项目;传记、旅游自然;音乐剧、歌剧舞蹈;纪录片;电影圈,其中包括国产节目世界佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个专题举行引人注目的公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写的闻简报杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在闻处每日闻直播杂志电视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”的闻故三个“世界纪”电视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生闻,通过美联社电视闻向全世界500多个电视台提供闻,联合国各机构的出版物讨论小武器轻武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cazampulga, cazar, cazar con trampa, cazar/pescar furtivamente, cazasubmarino, cazata, cazatalentos, cazatorpedero, cazavirus, cazcalear,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问是基于其性、紧迫性以及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的最新态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合国采取统筹行动的得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会和会以及届时举行的辩论可以解国际

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和正式语文在每天向世界各地和各区域广播的新闻和集锦节目中殖民化和相关问

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个举行引人注目的公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写的新闻简杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问也在新闻处每日新闻直播杂志和电视节目中专,包括三个“联合国在行动中”的新闻故和三个“世界纪”电视节目,UNIFEED也一些与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构的出版物讨论小武器和轻武器问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cazón, cazonal, cazonete, cazorría, cazote, cazudo, cazuela, cazumbrar, cazumbre, cazuñar,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其时事性、紧迫性以及导致角度或重化,需要进行更深入分析新事态发展选定

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性关系,确保对需要联合国采取统筹行动时事议题得到更好协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训机会,通过参加委员会和会议以及届时举行辩论可以解国际时事

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和非正式语文在每天向世界各地和各区域广播新闻和时事集锦节目中报道非殖民化和相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事影圈和专栏,其中包括国产节目和世界视名录中节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个时事专题举行引人注目公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线广播节目继续在以各种语文编写新闻简报和时事杂志中反映出性别观,内容涉及住房、和平进程、做家佣移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在新闻处每日新闻直播时事杂志和视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”新闻故事和三个“世界纪事”视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社视新闻向全世界500多个视台提供新闻,联合国各机构出版物讨论小武器和轻武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


ceba, cebada, cebadal, cebadar, cebadazo, cebadera, cebadero, cebadilla, cebadina, cebado,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于时事性、紧迫性以及导致角度或重点变化,需要进行更深入最新事态发展选定

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和它主要机关之间建立建设性关系,确保对需要联合国采取统筹行动时事议题得到更好协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训机会,通过参加委员会和会议以及届时举行辩论可以解国际时事

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和非正式语文在每天向世界各地和各区域广播新闻和时事集锦节目报道非殖民化和相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事;电影圈和专栏,括国产节目和世界最佳电视名录节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个时事专题举行引人注目公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写新闻简报和时事杂志反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在新闻处每日新闻直播时事杂志和电视节目专题报道,括三个“联合国在行动新闻故事和三个“世界纪事”电视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构出版物讨论小武器和轻武器问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cebollada, cebollana, cebollar, cebollero, cebolleta, cebollino, cebollón, cebolludo, cebón, ceboncillo,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问题是基于其时事性、紧迫性以及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的最事态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合国采取统筹行动的时事议题得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

日内瓦纽约是一个接受培训的机会,通过参加委会议以及届时举行的辩论可以解国际时事

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

部广播科继续用正式非正式语文在每天向世界各地各区域广播的时事集锦节目中报道非殖民化相关问题。

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频道节目包括历史科学项目;传记、旅游自然;音乐剧、歌剧舞蹈;纪录片时事;电影圈专栏,其中包括国产节目世界最佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会并不是经常担任主席,因此这也是可以理解的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个时事专题举行引人注目的公开辩论,来评价一国是否功地担任主席的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

部无线电广播节目继续在以各种语文编写的简报时事杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问题也在处每日直播时事杂志电视节目中专题报道,包括三个“联合国在行动中”的故事三个“世界纪事”电视节目,UNIFEED也报道一些与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生,通过美联社电视向全世界500多个电视台提供,联合国各机构的出版物讨论小武器轻武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


ceburro, ceca, cecal, ceceante, cecear, ceceo, ceceoso, cecesimil, cechero, ceci,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,
shí shì

actualidades; acontecimientos actuales

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los temas se escogen teniendo en cuenta su pertinencia, su prioridad o hechos recientes que han dado lugar a un nuevo punto de vista o enfoque que cabría analizar más detenidamente.

这些问是基于其性、紧迫性以及导致角度或重点的变化,需要进行更深入分析的最新态发展选定的。

Instamos a que se establezca una relación constructiva entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación sobre las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas.

我们要求在大会和其它主要机关之间建立建设性的关系,确保对需要联合国采取统筹行动的得到更好的协调。

1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar.

成员去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会和会以及届时举行的辩论可以解国际

La Sección de Radio del Departamento de Información Pública siguió difundiendo a escala regional y mundial noticias sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas diarios y en sus revistas sobre temas de actualidad, en los idiomas oficiales y en otros idiomas.

新闻部广播科继续用正式和正式语文在每天向世界各地和各区域广播的新闻和集锦节目中殖民化和相关问

Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.

第22频节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中的节目。

Si bien esta tendencia es ciertamente comprensible, dada la escasa frecuencia con que los miembros ocupan este cargo, varios ponentes insistieron en que el éxito de una determinada Presidencia no debía juzgarse ni se juzgaría en función de si había celebrado un debate abierto y de gran resonancia sobre uno u otro tema.

安理会成员并不是经常担任主席,因此这也是可以理解的;但数位与会者强调说,不应根据是否围绕一个举行引人注目的公开辩论,来评价一国是否成功地担任主席的职务。

La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.

新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写的新闻简杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣的移徙妇女、转型期政界妇女和拉丁美洲贫穷妇女状况等。

Estos asuntos también se trataron en las emisiones de radio en directo del Departamento, así como en revistas de temas de actualidad y en programas de televisión, incluidos tres reportajes en el espacio de noticias “La ONU en Acción” y tres programas de la serie “Crónica Mundial”. También se difundieron varios reportajes relacionados con las armas pequeñas a través de UNIFEED, el nuevo sistema de noticias por satélite distribuido por Associated Press Television News a más de 500 cadenas de televisión de todo el mundo.

这些问也在新闻处每日新闻直播杂志和电视节目中专,包括三个“联合国在行动中”的新闻故和三个“世界纪”电视节目,UNIFEED也一些与小武器有关的情况,UNIFEED每日供应卫生新闻,通过美联社电视新闻向全世界500多个电视台提供新闻,联合国各机构的出版物讨论小武器和轻武器问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时事 的西班牙语例句

用户正在搜索


cedacear, cedacería, cedacero, cedacillo, cedazo, cedazuelo, cedente, ceder, cedilla, cedizo,

相似单词


时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势, 时事, 时事讽刺歌舞剧, 时事评述, 时速, 时速表,