西语助手
  • 关闭
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务编制日常报告,特别日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予审议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


中式, 中式服装, 中式盐, 中枢, 中枢神经系统, 中暑, 中碳钢, 中堂, 中提琴, 中提琴手,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前结束,在庆祝开斋节,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会前的最一届理事会常会开始日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计步处置计

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前日中余额交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸和与贸有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜拉希耶镇的袭色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务编制日常报告,日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予审议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


肿胀的, , 种畜, 种地, 种痘, 种瓜得瓜,种豆得豆, 种花, 种间杂交, 种类, 种类繁多,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段员国在10月28日前委员提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家织和国际织施加强大压力之后,全国通信理事授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大机制,并使用分配给裁军谈判议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事主席至迟应于拟任命总干事的那届大之前的最后一届理事开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


种性制度, 种姓制度, 种植, 种植菝契的地方, 种植低洼地的农民, 种植园, 种植者, 种种, 种猪, 种庄稼,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前谈判计划于10月20日前结束,在庆祝开斋节之,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加力之,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了续行动,在设于利伯维尔非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议简单构想,是在会议商定工作方日前,利用种已妥善设立会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用经费,来完成些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上工作人员任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事那届会之前届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


种族隔离, 种族关系, 种族灭绝, 种族平等, 种族歧视, 种族人的, 种族主义, 种族主义的, 种族主义者, ,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,