西语助手
  • 关闭
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员在10月28向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮谈判计划于10月20后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15任满回

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

家组织和际组织施加强大压力之后,全通信理事会授权该电台在7月27恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇袭击是以色列占领部队刚于5在加沙地带汗尤斯地区进行袭击后一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

利亚营将于12月6完成任满回行动,但下文第六节述及负责保护特别法一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助综合框架正在非洲23个最不发达家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议简单构想,是在会议商定工作方,利用一种已妥善设立大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上工作人员任务是编制常报告,特别是中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每付款和养恤金付款兑换货币报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事那届大会之前最后一届理事会常会开始之两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


缔结, 缔约, 缔造, 缔造者, , , 掂量, 掂算, 颠簸, 颠簸的,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

一轮的谈判计划于10月20后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,派团将于6月30清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商工作方,利用一种已妥善设立的大会机,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编日常报告,别是和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之的最后一届理事会常会开始之两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠茄, 颠三倒四, 癫痫, 癫痫的, 癫痫发作, 癫痫患者,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以们开展贸易和与贸易有关活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔非洲联盟和平与安全理事会上宣布,愿意把其部队撤到12月8日前阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立大会机制,并使用分配给裁军判会议但并未使用经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上工作人员任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事那届大会之前最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


典礼仪式, 典型, 典型的, 典型画, 典型人物, 典型塑造, 典押, 典押货物, 典雅, 典章,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请员国在10月28日前向委员提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军观察员在内的所有军单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大机制,并使用分配给裁军谈判议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

主席至迟应于拟任命总干的那届大之前的最后一届开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


点击鼠标左键, 点饥, 点交, 点名, 点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁国在10月28日前向委提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家织和国际织施加强大压力之后,全国通信理事授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察在内的所有军事单位,于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大机制,并使用分配给裁军谈判议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事主席至迟应于拟任命总干事的那届大之前的最后一届理事开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电表, 电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电的, 电灯, 电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加汗尤尼斯区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电焊, 电荷, 电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

基斯坦营将在10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席在9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是在会议商定工作日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电话通了, 电话通知, 电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

该段吁请会员国10月28日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,斋节之后,11月中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将10月底前任满回国,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于12月15日前任满回国。

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台7月27日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于6月30日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于12月6日前完成任满回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前23个最不发达国家中实施,以支助它们展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据该法令,小组将向主席推荐15名候选人,由主席9月10日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离任务地区,并于12月31日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,设于利伯维尔的联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到12月8日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会始之日前两个月收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电介质, 电锯, 电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,
rì qián

hace unos días

Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.

段吁请会员1028日前向委员会提交第一次报告。

La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.

目前一轮的谈判计划于1020日前后结束,庆祝开斋节之后,11中旬将恢复谈判。

El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.

巴基斯坦营将10底前任满回,尼日利亚营、辅助武器和服务部门人员,将于1215日前任满回

Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.

家组织和际组织施加强大压力之后,全通信理事会授权电台727日前恢复播放节目。

Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.

因此,特派团将于630日前制定清理结束计划草和初步处置计划。

El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.

对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领部队刚于5日前加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。

La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.

尼日利亚营将于126日前完成任满回行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。

El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.

关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前非洲23个最不发达家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。

Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.

根据,小组将向主席推荐15名候选人,由主席910日前遴选并任命最多达9个委员。

De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.

因此,包括军事观察员内的所有军事单位,将于8中旬左右撤离任务地区,并于1231日前基本完成撤离工作。

Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.

昨天,政府对此采取了后续行动,设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其部队撤到128日前的阵地上来。

La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.

倡议的简单构想,是会议商定工作方日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完成一些工作。

El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.

这个职位上的工作人员的任务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。

Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.

理事会主席至迟应于拟任命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个收到候选人提名,才能予以审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日前 的西班牙语例句

用户正在搜索


电木, 电脑, 电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气,

相似单词


日冕, 日暮途穷, 日内, 日内瓦, 日期, 日前, 日趋, 日趋恶化, 日日夜夜, 日晒雨淋,