Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准无误.
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准无误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这论之间的联系是明白无误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明无误地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对无误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格无误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明无误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对无误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助保在清册中所提供的资料准
无误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明无误的
议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明无误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,保所报的部队兵力准
无误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这情况下,监督厅在
议的财务影响准
无误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明无误、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的核正无误副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无误地显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,保选举妥善无误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明无误的承诺是
立一个无核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明无误地告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将保各项投资的定价准
,使编制的业绩统计正
无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准无误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种间的联系是明白无误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明无误地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对无误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格无误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明无误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对无误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助保
清册中所提供的资料准
无误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明无误的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明无误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,保所报的部队兵力准
无误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
这种情况下,监督
信建议的财务影响准
无误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明无误、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正备制存放秘书长处的多边条约的核正无误副本,以便
网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无误地显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,保选举妥善无误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明无误的承诺是建立一个无核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明无误地告诉我们,
实现千年首脑会议商定的各项目标方面,
履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将保各项投资的定价准
,使编制的业绩统计正
无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系明白无误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确无误地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对无误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格无误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例击恐怖主义的问题,需要做出明确无误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对无误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助确保在清册中所提供的料准确无误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人问题
图提出非常具体、明确无误的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明确无误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵准确无误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确无误、因而恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的核正无误副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无误地显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善无误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明确无误的承诺建立一个无核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确无误地告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投的定价准确,使编制的业绩统计正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系是明白无的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确无听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对无的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相,所编制的文献应既全面综合而又严格无
。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确无的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对无的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助确保在清册中所供的资料准确无
。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图出非常具体、明确无
的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明确无醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确无。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确无、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的核正无副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善无。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明确无的承诺是建立一个无核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确无告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确无。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系是明白误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确误地听
了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助确保在清册中所提供的资料准确误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会若干人力资源问题力图提出非常具体、明确
误的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明确误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有
完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确
误、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的正
误副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
误地显示遵守的政治意愿
《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有证
误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
武器国家履行这一明确
误的承诺是建立一个
武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确误地告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系是明白的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类,所
制的文献应既全面综合而又严格
。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助确保在清册中所提供的资料准确。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明确提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的核正副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明确的承诺是建立一个
核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使制的业绩统计正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系是明白误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确误地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献应既全面综合而又严格误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检应负责帮助确保在清册中所提供的资料准确
误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委会
若干人力资源问题力图提出非常具体、明确
误的建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明确误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
于包括否决权等敏感的问题,决议草案包含明确
误、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处的多边条约的正
误副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
误地显示遵守的政治意愿
《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察继续保持警觉,确保选举妥善
误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务,除机长外没有
证
误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
武器国家履行这一明确
误的承诺是建立一个
武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确误地告诉我们,在实现千年首脑会议商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间的联系是明白无误的。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经明确无误地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国书长
将本
定书核对无误的副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制的文献面综合而又严格无误。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我的第二个例子是打击恐怖主义的问题,需要做出明确无误的答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国书长
将本公约核对无误的副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则负责帮助确保在清册中所提供的资料准确无误。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明确无误的。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
书长明确无误地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完
的实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确无误。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在确信的财务影响准确无误时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感的问题,决草案包含明确无误、因而是恰当的规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放书长处的多边条约的核正无误副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无误地显示遵守的政治意愿对《化学武器公约》的国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,我鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,确保选举妥善无误。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明确无误的承诺是立一个无核武器世界的一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明确无误地告诉我们,在实现千年首脑会商定的各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够的。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
infalible
Le garantizo la certeza de la noticia.
向您保证这个消息准
.
El parentesco entre ambas teorías es indudable.
这两种理论之间联系是明白
。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
想,今天他们已经明
地听到了这一意见。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对副本分送所有国家。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此相类似,所编制文献应既全面综合而又严格
。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
第二个例子是打击恐怖主义
问题,需要做出明
答复。
El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados.
联合国秘书长应将本公约核对副本分送所有国家。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助保在清册中所提供
资料准
。
De acuerdo con ello, ha tratado de abordar varias cuestiones de recursos humanos haciendo recomendaciones muy concretas y precisas.
为此,委员会对若干人力资源问题力图提出非常具体、明建议。
El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
秘书长明地提醒说,八个标准迄今为止都还没有得到完全
实施。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当机制,
保所报
部队兵力准
。
En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.
在这种情况下,监督厅在信建议
财务影响准
时,才会上报。
En lo que respecta a cuestiones delicadas, tales como el derecho de veto, el proyecto de resolución incluye disposiciones muy apropiadas, pues están libres de ambigüedades.
对于包括否决权等敏感问题,决议草案包含明
、因而是恰当
规定。
Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web.
此外,还正在备制存放秘书长处多边条约
核正
副本,以便在网站上公布。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
地显示遵守
政治意愿对《化学武器公约》
国际信誉至关重要。
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.
因此,鼓励独选委和数千名国内观察员继续保持警觉,
保选举妥善
。
Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
在迪拜和恩德培申报表格上登记
乘务员,除机长外没有核证
许可证副本。
El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares.
核武器国家履行这一明承诺是建立一个
核武器世界
一个基本必要条件。
Nos dijeron claramente que no se ha avanzado lo suficiente para alcanzar los objetivos que convinimos en la Declaración del Milenio y para cumplir los compromisos que contrajimos en Monterrey.
他们明地告诉
们,在实现千年首脑会议商定
各项目标方面,在履行蒙特雷承诺方面,进展是不够
。
La función de valoración y fijación de precios del módulo garantiza que el precio de las inversiones sea establecido con exactitud y posibilita de ese modo la elaboración de estadísticas de rendimiento correctas.
模块定价和定值功能将
保各项投资
定价准
,使编制
业绩统计正
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。