Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女暴力行
包括但并不限于
内和
社会上以及国
所做或纵容发生
身心方面和性方面
暴力行
,无论其
何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们以下方面
承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列则停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应
《示范法》或者
条例草案中论及拍卖本身
实施问题,但无论放
何处论述这一问题,都应
《颁布指南》中加上
评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨成
公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论
何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表示关切是,
了节省财政费用,某些语文部门
短期语文工作人员一概作
地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平
待遇,而且可能会降低语文服务
质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国上届大会
整个会议期间支持了关于这个问题
决议草案,并参加了政府专
组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取
目标转向探讨很多国
以下方面很有希望作出
贡献:防止对国
和全球网络化信息系统和防务网络造成
破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无在何处藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女行
包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生
身心方面和性方面
行
,无
其在何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无
何处
任何以色列人
一切
行
,以色列则停止对无
何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文及
拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中
及拍卖本身
实施问题,但无
放在何处
述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当
评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨会旨在成
坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨
会系列提供机会讨
不容忍——无
在何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表示关切是,
了节省财政费用,某些语文部门
短期语文工作人员一概作
当地招聘,无
他们实际居住何处,这是一种不
平
待遇,而且可能会降低语文服务
质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权机构达成
各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无
何处
任何以色列人
一切
行
,以色列将停止对无
何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无
何处
任何以色列人
一切
行
,以色列将停止对无
何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无
何处
任何以色列人
一切
行
,以色列将停止对无
何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题
决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取
目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出
贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成
破坏,无
袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女的力行
包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的
力行
,无论其在何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系
提供机会讨论不容忍——无论在何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
些代表团还表示关
的是,
了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员
概作
当地招聘,无论他们实际居住何处,这是
种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女的力行
包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的
力行
,无论其在何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系
提供机会讨论不容忍——无论在何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
些代表团还表示关
的是,
了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员
概作
当地招聘,无论他们实际居住何处,这是
种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将
止对无论何处的任何以色
人的
力行
,以色
将
止对无论何处的任何巴勒斯坦人的
军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无在
藏身,都无法逃脱正义的惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女的暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力行
,无
其在
发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有斯坦人将停止对无
的任
以色列人的一切暴力行
,以色列则停止对无
的任
斯坦人的一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中
及拍卖本身的实施问题,但无
放在
述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨会旨在成
公共
坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨
会系列提供机会讨
不容忍——无
在
出现及
出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表示关切的是,了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员一概作
当地招聘,无
他们实际居住
,这是一种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有
斯坦人将停止对无
的任
以色列人的一切暴力行
,以色列将停止对无
的任
斯坦人的一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有
斯坦人将停止对无
的任
以色列人的一切暴力行
,以色列将停止对无
的任
斯坦人的一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有
斯坦人将停止对无
的任
以色列人的一切暴力行
,以色列将停止对无
的任
斯坦人的一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无袭击来自
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女的暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力行
,无论其在何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行
,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论在何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表关切的是,
了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员一概作
当地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行
,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行
,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女暴力行
包括但并不限于
内和
社会上以及国
所做或纵容发生
身心方面和性方面
暴力行
,无论其
何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们以下方面
承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列则停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应
《示范法》或者
条例草案中论及拍卖本身
实施问题,但无论放
何处论述这一问题,都应
《颁布指南》中加上
评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨成
公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论
何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表示关切是,
了节省财政费用,某些语文部门
短期语文工作人员一概作
地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平
待遇,而且可能会降低语文服务
质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成
各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国上届大会
整个会议期间支持了关于这个问题
决议草案,并参加了政府专
组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取
目标转向探讨很多国
以下方面很有希望作出
贡献:防止对国
和全球网络化信息系统和防务网络造成
破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女暴力行
包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生
身心方面和性方面
暴力行
,无论其在何处发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦
止对无论何处
任何以色列
暴力行
,以色列则
止对无论何处
任何巴勒斯坦
军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身
实施问题,但无论放在何处论述这
问题,都应在《颁布指南》中加上适当
评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论在何处出现及
何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
些代表团还表示关
是,
了节省财政费用,某些语文部门
短期语文工作
员
概作
当地招聘,无论他们实际居住何处,这是
种不公平
待遇,而且可能会降低语文服务
质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦
止对无论何处
任何以色列
暴力行
,以色列
止对无论何处
任何巴勒斯坦
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦
止对无论何处
任何以色列
暴力行
,以色列
止对无论何处
任何巴勒斯坦
军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦
止对无论何处
任何以色列
暴力行
,以色列
止对无论何处
任何巴勒斯坦
军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题
决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取
目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出
贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成
破坏,无论袭击来自何处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在藏身,都无法逃脱正义
惩罚。
El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.
第2条详述对妇女暴力行
包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生
身心方面和性方面
暴力行
,无论其在
发生。
El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论
以色列人
一切暴力行
,以色列则停止对无论
巴勒斯坦人
一切军事活动。
Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.
关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身
实施问题,但无论放在
论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当
评注。
Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.
讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论在
出现及
出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。
Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
一些代表团还表示关切是,
了节省财政费用,某些语文部门
短期语文工作人员一概作
当地招聘,无论他们实际居住
,这是一种不公平
待遇,而且可能会降低语文服务
质量。
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.
“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论
以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论
巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论
以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论
巴勒斯坦人
一切军事活动。
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.
“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论
以色列人
一切暴力行
,以色列将停止对无论
巴勒斯坦人
一切军事活动。
Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.
美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题
决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取
目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出
贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成
破坏,无论袭击来自
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。