西语助手
  • 关闭

无论何处

添加到生词本

en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女暴力行包括但并不限于内和社会上以及国所做或纵容发生身心方面和性方面暴力行无论何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应《示范法》或者条例草案中论及拍卖本身实施问题,但无论何处论述这一问题,都应《颁布指南》中加上评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切是,了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作人员一概作地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平待遇,而且可能会降低语文服务质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国以下方面很有希望作出贡献:防止对国和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


balitadera, balitar, bálitico, baliza, balizaje, balizamiento, balizar, ballena, ballenato, ballenero,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生身心方面和性方面其在何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对何处任何以色列人一切,以色列则停止对何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中及拍卖本身实施问题,但放在何处述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

会旨在成坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨会系列提供机会讨不容忍——何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切是,了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作人员一概作当地招聘,他们实际居住何处,这是一种不待遇,而且可能会降低语文服务质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对何处任何以色列人一切,以色列将停止对何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对何处任何以色列人一切,以色列将停止对何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对何处任何以色列人一切,以色列将停止对何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


ballet, ballico, ballistone, ballueca, balneario, balneología, balneoterapia, balompédico, balompié, balón,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女的力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的力行无论其在何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

些代表团还表示关的是,了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员概作当地招聘,无论他们实际居住何处,这是种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


balotar, baloteo, balsa, balsadera, balsadero, balsamera, balsaméro, balsámico, balsamina, balsamináceo,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女的力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的力行无论其在何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

些代表团还表示关的是,了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员概作当地招聘,无论他们实际居住何处,这是种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将止对无论何处的任何以色人的力行,以色止对无论何处的任何巴勒斯坦人的军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


bambanear, bambanearse, bambarotear, bambarria, bambarrión, bambi, bambino, bambita, bamboa, bambochada,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们藏身,都无法逃脱正义的惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女的暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力行其在发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有斯坦人将停止对的任以色列人的一切暴力行,以色列则停止对的任斯坦人的一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中及拍卖本身的实施问题,但放在述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

会旨在成公共坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨会系列提供机会讨不容忍——出现及出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切的是,了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员一概作当地招聘,他们实际居住,这是一种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有斯坦人将停止对的任以色列人的一切暴力行,以色列将停止对的任斯坦人的一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有斯坦人将停止对的任以色列人的一切暴力行,以色列将停止对的任斯坦人的一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有斯坦人将停止对的任以色列人的一切暴力行,以色列将停止对的任斯坦人的一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,袭击来自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


bamboneo, bambú, bambuco, bambudal, bampuche, baña, banaba, bañaba, bañadera, bañadero,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义的惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女的暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力行无论其在何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但无论放在何处论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表关切的是,了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员一概作当地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列将停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje, bandalla, Bandar Seri Begawan, bandarria, bandayo, bandazo, bandeado,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女暴力行包括但并不限于内和社会上以及国所做或纵容发生身心方面和性方面暴力行无论何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应《示范法》或者条例草案中论及拍卖本身实施问题,但无论何处论述这一问题,都应《颁布指南》中加上评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切是,了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作人员一概作地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平待遇,而且可能会降低语文服务质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国以下方面很有希望作出贡献:防止对国和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


bandería, banderilla, banderillazo, banderillear, banderillero, banderín, banderizar, banderizarse, banderizo, banderizó,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生身心方面和性方面暴力行无论其在何处发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦止对无论何处任何以色列暴力行,以色列则止对无论何处任何巴勒斯坦军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身实施问题,但无论放在何处论述这问题,都应在《颁布指南》中加上适当评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论何处出现及何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

些代表团还表示关是,了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作概作当地招聘,无论他们实际居住何处,这是种不公平待遇,而且可能会降低语文服务质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦止对无论何处任何以色列暴力行,以色列止对无论何处任何巴勒斯坦军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦止对无论何处任何以色列暴力行,以色列止对无论何处任何巴勒斯坦军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦止对无论何处任何以色列暴力行,以色列止对无论何处任何巴勒斯坦军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,无论袭击来自何处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


bandolero, bandolín, bandolina, bandolinista, bandolino, bandolón, bandolonista, bandoneón, bandosidad, bandujo,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,
en cualquier sitio 西 语 助 手

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论藏身,都无法逃脱正义惩罚。

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女暴力行包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生身心方面和性方面暴力行无论其在发生。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论以色列人一切暴力行,以色列则停止对无论巴勒斯坦人一切军事活动。

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身实施问题,但无论放在论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当评注。

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论出现及出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切是,了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作人员一概作当地招聘,无论他们实际居住,这是一种不公平待遇,而且可能会降低语文服务质量。

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论巴勒斯坦人一切军事活动。

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论以色列人一切暴力行,以色列将停止对无论巴勒斯坦人一切军事活动。

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从对技术实行限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,无论袭击来自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论何处 的西班牙语例句

用户正在搜索


baquelita, baquero, baqueta, baquetazo, baqueteado, baquetear, baquetón, baquetudo, baquía, baquiano,

相似单词


无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人, 无论哪里, 无论如何, 无论什么地方,