西语助手
  • 关闭
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲将不徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员认为这种声明不但无益而且有断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同的,因此,起草普遍执行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持恶化,自然资源枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划不再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使挨饿, 使爱上, 使安静, 使安静下来/安静下来, 使暗, 使黯然失色, 使凹陷, 使傲慢无礼, 使懊丧, 使白,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力牺牲将不会徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊不同的,因此,起草行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫的人参与住宅修建计划不会再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面国际社会商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使保险, 使暴动, 使暴露在外, 使卑鄙, 使卑劣, 使卑微, 使悲哀, 使悲伤, 使备受关注, 使避开,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力牺牲将不会徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊不同的,因此,起草普遍执行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划不会再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关国际社会商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变得冷酷, 使变得像牲畜一样, 使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲将不徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同的,因此,起草普遍执行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划不再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员认为这种声明不但无益而且有了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同的,因此,起草普遍执行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源续枯竭,我们所做的一切努力都徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划不再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

议一致认为,提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲将会徒劳

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支,最好的计划和用心也是徒劳的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和同的,因此,起草普遍执行的模式是的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

安全,能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们应花时间对一些含义基本上一样的字句进行的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划会再徒劳,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚正立场,即使它宁愿进行对话,而想进行徒劳的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社会商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,货币和财政政策趋紧于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示满意,特别是缺乏透明、清楚的协商时间以及徒劳的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

过,牙买加是加共体的主要支者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作会徒劳――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得到任何他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分资金支持,最好计划和用心也是徒劳无益

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同,因此,起草普遍执行模式是无益

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我巴勒斯坦同事停止使用无益词藻,而是利用现有和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困人参与住宅修建计划不会再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班指出西班政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社会商定解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

团对于在使报告定稿所遵守程序示不满意,特别是缺乏透明、不清楚协商时间以及徒劳无益反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极、建设性过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,买加是加共体主要支持者和推动者,因此,买加法律修订工作不会徒劳无益――该国法律可作为加共体今后立法范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分资金支持,最好计划和用心也是徒劳无益

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同,因此,起草普遍执行无益

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我巴勒斯坦同事停止使用无益词藻,而是利用现有和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持恶化,自然资源继枯竭,我们所做一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,而让妇女继贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困人参与住宅修建计划不会再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社会商定解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚协商时间以及徒劳无益反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极、建设性过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳无益――该国法律可作为加共体今后立法范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延委员使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲将不徒劳

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员认为这种声明不但而且有害,预断了永久地位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同的,因此,起草普遍执行的模式是的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得功并举行大选,是徒劳,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参与住宅修建计划不再徒劳,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展谈判,以便使员国同意对能源部门环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

议一致认为,将提交报告视为“负担”是的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不徒劳――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴最高法院对类似案件的判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,
wú yì

poco provechoso

Es helper cop yright

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延无益于委员会完成使命。

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久位谈判的结果。

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分的资金的支持,最好的计划和用心也是徒劳无益的。

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

同样,每个局势都是特殊和不同的,因此,起草普遍执行的模式是无益的。

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我的巴勒斯坦同事停止使用无益的词藻,而是利用现有的和平势头。

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做的一切努力都将徒劳无益

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

无安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困的人参住宅修建计划不会再徒劳无益,现在俄罗斯联邦就是这么做的。

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗。

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但无益于开展对话,而且令人遗憾有关方面和国际社会商定的解决冲突框架相对立。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题的任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议一致认为,将提交报告视为“负担”是无益的,应当鼓励各国将提交报告视为一个积极的、建设性的过程。

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体的主要支持者和推动者,因此,牙买加法律的修订工作不会徒劳无益――该国的法律可作为加共体今后立法的范本。

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外汇赤字的努力也没有取得成功。

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援用无遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件的判,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳无益的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无益 的西班牙语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异, 无异于的, 无益, 无益的, 无意, 无意的, 无意识,