西语助手
  • 关闭
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共运输选法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非孤立无援,而且世界希望他们的后个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约国在家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适当培养而孤立无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


trozal, trozar, trozo, trozo de carne, trshumar, trúa, trucaje, trucar, trucha, truche,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约国应当制定具体程序,满足无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到无援寻求庇护的未年人或非法居住在缔约国领土内的未年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当无援,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非无援,而且世界希望他们的后代有一个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造无援、特别是老年农村妇女无援的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和无援,并给工程处的工作设置新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约国在家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适当培养而无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


trué, trueco, trueno, trueque, trufa, trufador, trufar, trufar., trufera, truficultura,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约应当制定具体程序,满足孤独无援儿童需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护未成年人或非法居住在缔约领土内未成年人受到忽道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女和行动不便妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可理想变成了实际项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非孤立无援,而且世界希望他们后代有一个更光明未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约特定法律或行政规定或指示,对孤独无援寻求庇护儿童和难民儿童规定特别程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女寿命一般高于男性,迅速城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处工作设置了新障碍,使它无法向难民提供必要服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约在家庭环境领域内所通过法律,以及新《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人适当培养而孤立无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响情形是:遗弃和剥夺恰当养育;在严重身心压力或精神健康受损害情况下养育;孤立无援情况下养育;不稳定养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差机构照料情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


trujamán, trujamanear, trujamanía, trujillano, Trujillo, trujiman, trulla, trullada, trullo, trumao,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童需求,并在任何移民和相关程序中其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护未成年人或非法居住在缔约国领土内未成年人受到忽视报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,许多女相当孤立无援,尤其是老年女和行动不女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可续发展理想变成了实际项目和巴勒斯坦人感到他们并非孤立无援,而且世界希望他们后代有一个更光明未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援寻求庇护儿童和难民儿童规定特别程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

寿命一般高于男性,迅速城市化现象促很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村女孤立无援现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处报告,种族隔离墙难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处工作设置了新障碍,它无法向难民提供必要服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约国在家庭环境领域内所通过法律,以及新《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人适当培养而孤立无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响情形是:遗弃和剥夺恰当养育;在严重身心压力或精神健康受损害情况下养育;孤立无援情况下养育;不稳定养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差机构照料情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


trusó, trust, trustee, trutruca, tsapro-, tsaprobiótico, tsasformador, tsetse, tsunami, Tu,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约国应当制定具体程序,满足孤儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当孤立,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非孤立,而且世界希望他们的后代有个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立、特别是老年农村妇女孤立的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约国在家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适当培养而孤立

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


tubercúlide, tuberculina, tuberculinodiagnóseico, tuberculinoterapia, tuberculizar, tubérculo, tuberculoma, tuberculosis, tuberculoso, tubería,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约国应制定具体程序,满足儿童的需求,并在任何移民和关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非世界希望他们的后代有一个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了、特别是老年农村妇女的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约国在家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适培养

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


tubo de escape, tubulado, tubuladura, tubular, túbulo, tubuloso, tucán, tucano, tucho, tucía,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住国领土内的未成年人受到忽视的报

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非孤立无援,而且世界希望他们的后代有一个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适当培养而孤立无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


tucusito, tucuso, tucutuco, tucutuzal, tucuyo, tudel, tudelano, tudense, tudesco, tueca,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

约国应当制定具体程序,满足儿童的需求,并任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到寻求庇护的未成年人或非法居约国领土内的未成年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

联合王国农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实现可续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非,而且世界希望他们的后代有一个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,约国颁发特定法律或行政规定或指示,对的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了、特别是老年农村妇女的现象。

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到约国家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适当培养而

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰当的养育;严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


tufo, tugar, tugurio, tui, tuición, tuina, tuitear, tuitero, tuitivo, tul,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,
wú yuán

sin apoyo

西 语 助 手

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

缔约制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约领土内的未成年人受到忽视的报道。

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王农村地区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相孤立无援,尤其是老年妇女和行动不便的妇女。

Esa asistencia tradujo la visión de desarrollo sostenible del pueblo palestino en proyectos y programas tangibles, que hicieron que los palestinos sintieran que no estaban solos y que el mundo quería mirar un futuro más prometedor para sus niños.

这种援助把巴勒斯坦人民实续发展的理想变成了实际的项目和方案,使巴勒斯坦人感到他们并非孤立无援,而且世界希望他们的后代有一个更光明的未来。

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,缔约颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适的居住地。

Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援

Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Aun tomando nota de la legislación adoptada en lo relativo al entorno familiar -las nuevas Ley de familia y Ley de bienestar social- al Comité le sigue preocupando que a muchos niños se les deje por su propia cuenta sin la debida orientación de los padres y otras personas que se ocupen de ellos.

委员会注意到缔约在家庭环境领域内所通过的法律,以及新的《家庭法》和《社会福利法》,委员会仍然关注到,许多儿童仍然因没有父母和其它看护人的适培养而孤立无援

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

一些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过程(包括被迫分离),或得到质量很差的机构照料的情形等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无援 的西班牙语例句

用户正在搜索


tullidez, tullido, tullidura, tullir, tulpa, tuluncona, tumba, tumbacuartillos, tumbadero, tumbado,

相似单词


无忧无虑的, 无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的,