En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙有数千
无家可归。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙有数千
无家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计民无家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万,其中大量是
童现在已流离失所或无家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万失踪;几十万
失去了财产,变成无家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很居住在非正式住
和贫民
,有些
甚至无家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000无家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,童被迫迁徙,无家可归,也没有任何
来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万无家可归,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万流离失所和无家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关无家可归成年庇护所的运作支出
继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批流亡和无家可归的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,无家可归员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批无家可归的妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众
生命,使成千上万
民饱经沧桑和无家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家可归的提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支离破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡数估计为500
,估计有10万
流离失所,无家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了无家可归和流离失所的员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名无家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千无家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计无家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万,其中大量是儿童现在已流离失所或无家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万仍然失踪;几十万
失去了财产,变成无家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多居住在非正式住
,有
甚至无家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000无家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万无家可归,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万流离失所
无家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源资金方面的协作,本省有关无家可归成年
庇护所的运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批流亡
无家可归的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,无家可归员获得庇护所、食物
其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批无家可归的妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万
饱经沧桑
无家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家可归的提供住所
衣物,建立学校
诊所,重新启动当地的经济,并重建支离破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡数估计为500
,估计有10万多
流离失所,无家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收摧毁巴勒斯坦的土地
住房,从而增加了无家可归
流离失所的
员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名无家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千人无家。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得无家,流浪他乡,举目无亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万人,其中大量是儿童现已流离失所或无家
。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万人仍然失踪;几十万人失去了财产,变成无家。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多人居正式
和贫民
,有些人甚至无家
。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
林纳达约有90%的
宅被毁,约有60 000人无家
。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人无家,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万人流离失所和无家,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种资源和资金方面的协作,本省有关无家
成年人庇护所的运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系世界各地大批人流亡和无家
的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,无家人员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,美利坚合众国,大批无家
的妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家
。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家的人提供
所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支离破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,无家。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和房,从而增加了无家
和流离失所的人员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,印度的新德里,据估计有5,000名无家
的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙有数千人无家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万人,其中大量是儿童现在已流离失所或无家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万人然失踪;几十万人失去了财产,变成无家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多人居住在非正式住和贫民
,有些人甚至无家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人无家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人无家可归,该地的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万人流离失所和无家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关无家可归成年人庇护所的运作继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,无家可归人员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批无家可归的妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家可归的人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建离破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,无家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了无家可归和流离失所的人员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名无家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千人家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得家可归,流浪他乡,举目
亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万人,其中大量是儿童现在已流离失所或家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
家可归
孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万人仍然失踪;几十万人失去了财产,变成家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多人居住在非正式住和贫民
,有些人甚至
家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%住宅被毁,约有60 000人
家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫,
家可归,也没有任何人来帮助满足他们
需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人家可归,该地
现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万人流离失所和家可归,尽管喜马拉雅山
严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面协作,本省有关
家可归成年人庇护所
运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面相互关系在世界各地大批人流亡和
家可归
情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,家可归人员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批家可归
妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域
冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和
家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为家可归
人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地
经济,并重建支离破碎
社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,
家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦土地和住房,从而增加了
家可归和流离失所
人员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度新德里,据估计有5,000名
家可归
妇女,但只有一家专门
收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计民
家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得家可归,
浪他乡,举
。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万,其中大量是儿童现在已
失所或
家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万仍然失踪;几十万
失去了财产,变成
家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多居住在非正式住
和贫民
,有些
甚至
家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,家可归,也没有任何
来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万家可归,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万失所和
家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关家可归成年
庇护所的运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批亡和
家可归的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,家可归
员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批家可归的妇女都是为了逃
家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万
民饱经沧桑和
家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为家可归的
提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支
破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
前的死亡
数估计为500
,估计有10万多
失所,
家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了家可归和
失所的
员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千家可归。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计民
家可归,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得家可归,
浪他乡,举
。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万,其中大量是儿童现在已
失所或
家可归。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万仍然失踪;几十万
失去了财产,变成
家可归。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多居住在非正式住
和贫民
,有些
甚至
家可归。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000家可归。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,家可归,也没有任何
来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万家可归,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万失所和
家可归,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关家可归成年
庇护所的运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批亡和
家可归的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,家可归
员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批家可归的妇女都是为了逃
家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万
民饱经沧桑和
家可归。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为家可归的
提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支
破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
前的死亡
数估计为500
,估计有10万多
失所,
家可归。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了家可归和
失所的
员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千人。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得,流浪他乡,举目
亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万人,其中大量是儿童现在已流离失所。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万人仍然失踪;几十万人失去了财产,变成。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多人居住在非正式住和贫民
,有些人甚至
。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人,该地
的现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万人流离失所和,尽管喜马拉雅山的严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关成年人庇护所的运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡和的情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,人员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本需求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批的妇女都是为了逃离
庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和
。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为的人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支离破碎的社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了和流离失所的人员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度的新德里,据估计有5,000名的妇女,但只有一
专门的收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener una casa donde refugiarse
En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.
加沙仍有数千人无家可。
Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.
数以百万计人民无家可,没有任何生存手段。
De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.
突然间,他们全都变得无家可,流浪他乡,举目无亲。
En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.
数百万人,其中大量是儿童现在已流离失所或无家可。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.
好几万人仍然失踪;几十万人失去了财产,变成无家可。
Por consiguiente, muchos viven en asentamientos improvisados y barrios de tugurios y algunos terminan viviendo a la intemperie.
因此很多人居住在非正式住和贫民
,有些人甚至无家可
。
Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.
格林纳达约有90%住宅被毁,约有60 000人无家可
。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可,也没有任何人来帮助满足他们
。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人无家可,该地
现有基础设施全部被摧毁。
Millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo.
数百万人流离失所和无家可,尽管喜马拉雅山
严冬正来到该地
。
A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.
即使利用这种在资源和资金方面协作,本省有关无家可
成年人庇护所
运作支出仍继续增长。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面相互关系在世界各地大批人流亡和无家可
情况下最为显著。
A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.
通过紧急庇护所方案,无家可人员获得庇护所、食物和其他服务以满足基本
求。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批无家可妇女都是为了逃离家庭暴力。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次域
冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可
。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家可人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地
经济,并重建支离破碎
社
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,无家可
。
Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.
以色列没收和摧毁巴勒斯坦土地和住房,从而增加了无家可
和流离失所
人员。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度新德里,据估计有5,000名无家可
妇女,但只有一家专门
收容所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。