Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食的家庭提供财政援助。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食
的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得
的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临工、
工、零工)或接受
安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制所限制的贸易仅针对
的核设施或
核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向
核武器国家提供消极的安
证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安
努力,而这些努力的目的是向生活在
国各地粮食长期最
地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东核武器区目前存在的唯一
碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作
安
措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能资很低又无保障
就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障
作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些国
因干旱而引起
粮食无保障
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格小额信
人能够
无保障
信
;其他人则能够
报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳组织
报告还指出,在
业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性
作(临时
、非全时
、零
)或接受无保障安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国出口管制时所限制
贸易仅针对无保障
设施或无
武器国
武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障设施置于原子能机构
查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督设施
国
加入条约
努力,未能取
成果,但是向非
武器国
提供消极
安全保证或可给这些国
多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食安全努力,而这些努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值指出,建立中东无
武器区目前存在
唯一障碍是该政权拒不加入《
不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施
设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济程处在提供紧急救助方面
作,我们希望近东救济
程处密切关注为生活最无保障
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告
所列
类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化体和发展
体
,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国
地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立东无核武器区目前存在的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救
工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得资很
又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、层次无保障的
作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人者那些没有资格获得小额信
的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳组织的报告还指出,在
业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性
作(临时
、非全时
、零
)
受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济程处在提供紧急救助方面的
作,我们希望近东救济
程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,
同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机的,
想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业济体和发展中
济体中,青年从事间歇性工作(临
工、非全
工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现重大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意
联合国系统自己的伙伴加强配合,以及
诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获很低又无保障
就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障
作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些
因干旱而引起
粮食无保障
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有格获
小额信
人能够获
无保障
信
;其他人则能够获
报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳组织
报告还指出,在
业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性
作(临时
、非全时
、零
)或接受无保障安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行出口管制时所限制
贸易仅针对无保障
核设施或无核武器
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障设施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施加入条约
努力,未能取
成果,但是向非核武器
提供消极
安全保证或可给这些
多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该
粮食安全努力,而这些努力
目
是向生活在全
各地粮食长期最无保障地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然
源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值指出,建立中东无核武器区目前存在
唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施
核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济程处在提供紧急救助方面
作,我们希望近东救济
程处密切关注为生活最无保障
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合
系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如
际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障的就业机会,晋升职位的可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐旅游部门、以及低层次无保障的工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种机的同时,我想
点谈谈南共体一些国家因干旱而引起的粮食无保障的情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信的人能够获得无保障的信
;其他人则能够获得报告中所列种类的信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制的贸易仅针对无保障的核设施或无核武器国家的核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障的设施置于原子能机构的核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施的国家加入条约的努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极的安全保证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”的实施出现大的延误,在继续困扰着该国的粮食安全努力,而这些努力的目的是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区的500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略
计划,特别是拟订粮食农业
自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在的唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家的帮助技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施的核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面的工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障的居民提供救助的有针对性的方案,特别注意同联合国系统自己的伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样的其他人道主义组织进行有透明度的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无保障家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无保障就业机会,晋升职
能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无保障
工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起
粮食无保障
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信人能够获得无保障
信
;其他人则能够获得报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制针对无保障
核设施或无核武器国家
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无保障设施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无保障监督核设施国家加入条约
努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极
安全保证或
给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食安全努力,而这些努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无保障地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一障碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全保障措施
核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无保障
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tarjetas proporcionan ayuda económica mensual a las familias que sufren inseguridad alimentaria.
这些卡每月向粮食无家庭提供财政援助。
En gran medida, los jóvenes sólo pueden acceder a trabajos mal pagados e inestables que ofrecen pocas posibilidades de promoción.
在很大程度上,青年一代只能获得工资很低又无就业机会,晋升职位
可能性有限。
Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
这种做法在女性化部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及低层次无
工作。
Si bien reconocemos las diversas y graves crisis que afectan a otras partes del mundo, quisiera centrarme en la situación de inseguridad alimentaria causada por la sequía en varios países de la SADC.
在承认世界其他地区存在着各种严重危机同时,我想重点谈谈南共体一些国家因干旱而引起
粮食无
情况。
Las indigentes o las que no cumplen los requisitos establecidos para los microcréditos pueden obtener créditos sin garantías; las demás tienen acceso a los tipos de créditos que se enumeran en el informe.
穷人或者那些没有资格获得小额信人能够获得无
信
;其他人则能够获得报告中所列种类
信
。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无
安排
现象都有增加。
Al fiscalizar las exportaciones en el plano nacional, Nueva Zelandia procura restringir el comercio vinculado solamente a instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias o a los programas de armas nucleares en Estados no poseedores de esas armas.
新西兰在执行国家出口管制时所限制贸易仅针对无
核设施或无核武器国家
核武器方案。
El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar la adhesión de Israel al Tratado e instar con firmeza a ese régimen a adherirse inmediatamente al Tratado y someter sus instalaciones, que no se encuentran sujetas a salvaguardias, al sistema de vigilancia del OIEA.
下一步骤是采取具体措施使以色列遵守《不扩散条约》,并强烈敦促该政权不延误地遵守此《条约》,并将其无设施置于原子能机构
核查制度之下。
Los intentos de promover la adhesión al Tratado entre los Estados con instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias se han revelado vanos, pero la concesión de garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares puede ofrecer a dichos Estados un incentivo adicional.
推动操作无监督核设施
国家加入条约
努力,未能取得成果,但是向非核武器国家提供消极
安全
证或可给这些国家多一个诱因。
Los apreciables retrasos con que se ejecuta el programa de redes de seguridad productivas siguen menoscabando la labor del país en materia de la seguridad alimentaria, que va dirigida a más de cinco millones de personas que viven en los distritos de todo el país aquejados de mayor inseguridad alimentaria crónica.
“生产安全网方案”实施出现重大
延误,在继续困扰着该国
粮食安全努力,而这些努力
目
是向生活在全国各地粮食长期最无
地区
500多万人提供帮助。
Frente a ello, además de lanzar llamamientos regionales a favor de la ayuda alimentaria, la SADC se centra en programas encaminados a mitigar la inseguridad alimentaria en el largo plazo, incluida la puesta en funcionamiento del plan estratégico indicativo regional de desarrollo y, en particular, a la formulación del plan de actividades para alimentos agrícolas y recursos naturales.
因此,除了发出要求粮食援助区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无
状况
方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业和自然资源业务计划。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一
碍是该政权拒不加入《核不扩散条约》(不扩散条约),并在某一个国家
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安全
措施
核设施。
En lo que respecta a las actividades del OOPS de prestación de ayuda de emergencia, la delegación de Suiza quisiera que el Organismo prestara más atención a los programas de objetivo concreto para ayudar a los grupos más vulnerables de la población, en particular por medio de la consolidación de la cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como mediante un diálogo transparente con otras organizaciones humanitarias, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja.
关于近东救济工程处在提供紧急救助方面工作,我们希望近东救济工程处密切关注为生活最无
居民提供救助
有针对性
方案,特别注意同联合国系统自己
伙伴加强配合,以及同诸如国际红十字组织这样
其他人道主义组织进行有透明度
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。