西语助手
  • 关闭
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生的特派团将支持加斯坦民族权力机的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机一直在采取具体步骤全部门

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴斯坦保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权力机努力实施全面全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全, 完全的, 完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦力机需要得到一切尽可能支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦力机已经为履行在沙姆沙伊赫承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴斯坦力机用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦力机在这方面努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦力机

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴斯坦人和巴斯坦力机提供国际援助重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工,并主张巴斯坦力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦力机必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴斯坦力机和国际社会不懈努力最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦力机内部推行改革承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦力机主席之后,我们达成了单边实现稳定协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦力机执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴斯坦力机中期发展计划目标制定

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦力机,最近就建设该运河可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦力机仍面临若干严重内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦力机为维持休战以及与任何违反休战或停火行为斗争真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩儿完, 玩忽职守, 玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴族权力机构的

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

此,我们向以色列政府和巴族权力机构在这方面出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴和巴族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工,并主张巴族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴族权力机构必须加紧努力,改革巴安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴族权力机构主席马哈茂德·阿巴努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩世不恭, 玩耍, 玩味, 玩味胜利的欢乐, 玩物, 玩物丧志, 玩笑, 玩笑话, 玩意儿, ,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

们向以色列政府和坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

们必须在这里强调向坦人民和坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,坦民族权力机构必须加紧努力,改革坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

们对马哈茂德·阿采取步骤以履行其在坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在当选为坦民族权力机构主席之后,们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

们还敦促支持坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,们赞扬坦民族权力机构主席马哈茂德·阿努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


挽回败局, 挽回声誉, 挽回损失, 挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生调,他的特派团将支持加斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

去几年来,印度一直通项目和人力资源来援助巴斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在调向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机构的中期计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,些挑战部分由于巴斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚到的, 晚稻, 晚的, 晚点, 晚饭, 晚饭吃, 晚会, 晚婚, 晚间, 晚间课程,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

坦民族权力机构已经为履行在赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向坦人民和坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,坦民族权力机构必须加紧努力,改革坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿采取步骤以履行其在坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加和西岸北部脱离接触,我们赞扬坦民族权力机构主席马哈茂德·阿努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚上好, 晚熟, 晚熟的, 晚熟作物, 晚霜, 晚霞, 晚香玉, 晚宴, 晚庄稼, 惋惜,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权需要得到一切尽可能支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权已经为履行在沙姆沙伊赫承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴斯坦民族权用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权在这方面表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴斯坦民族权

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民族权提供国际援助重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工,并主张巴斯坦民族权与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权必须加紧努,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和入自由协议,是以色列政府、巴斯坦民族权和国际社会不懈努最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权内部推行改革承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权主席之后,我们达成了单边实现稳定全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权中期发展计划目标制定

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权,最近就建设该运河可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权仍面临若干严重内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权为维持休战以及与任何违反休战或停火行为斗争真诚努

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权主席马哈茂德·阿巴斯努和平和持久冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 碗橱, 碗碟, 碗柜, , 万般, 万般无奈, 万变不离其宗, 万端, 万恶,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民机构在这方面作出的努表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴斯坦民机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民机构则必须履行其职责,在当地采取行行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民机构必须加紧努,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民机构和国际社会不懈努的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民机构的中期发展计划的目标定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民机构努实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民机构主席马哈茂德·阿巴斯努找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油, 万克, 万籁俱寂, 万里晴空, 万里香, 万里长城, 万灵丹,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先,他的特派团将支持加斯坦民族权力机的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机一直在采取具体步骤部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴斯坦保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权力机努力实施改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


万能的, 万能的器物, 万能牌, 万年, 万年历, 万年青, 万念俱灰, 万千, 万全, 万全之策,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,