Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然的“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价断然核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的照会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断然反对在中东和东南亚国家的名单中提到以色。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断然排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,国以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么地方,为什么目的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来成为大会基础的价值观念,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色独自拥有核武器
且断然拒绝遵守《不扩散核武器条
》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突的暴发非当然终止或中止条
的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然拒绝一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样保留是
然无效
。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个然
“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专组评价并
然核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府
然拒绝接受照会中
抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚然不会置疑其自己
照会
有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有进行监督并制定严格立法,但没有
然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们然弃绝以使用武力为解决
此之间分歧
手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们然反对在中东和东南亚
名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约立即向有关埃及机构
代表提出了有关酷刑
指控,这些代表
然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,然排除该小组
建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被然拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约以宣布开释警员
方式,
然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出修正案
然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大
对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还
求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当然地、坚定地谴责一切形式和表现
恐怖主义,不论是谁干
,在什么地方,为什么目
。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础
价值观念,以摒弃灭绝为特点和
然拒绝欧洲当时所发生
一切
价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其然表示:武装冲突
暴发并非当然终止或中止条约
实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯然拒绝一些
提出
以下论点:
际原子能机构(原子能机构)和
际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场
仅有
两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然的“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断然核可了该项。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的照会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
此,我们认为有必要
行监督并制定严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断然反对在中东和东南亚国家的名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断然排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然拒绝Qoussaya,
此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然不能接受,为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么地方,为什么的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载使我们联合起来并成为大会基础的价值观念,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,为其断然表示:武装冲突的暴发并非当然终止或中止条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然拒绝一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然的“”拒绝了他
。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断然核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然会置疑其自己的照会的有效
。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它断然弃绝
使用武力为解决
此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我断然反对在中东和东南亚国家的名单中提到
列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我到有任何理由,断然排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,论是谁干的,在什么地方,为什么目的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我联合起来并成为大会基础的价值观念,
摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《
扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突的暴发并非当然终止或中止条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然拒绝一些国家提出的下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断的“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断拒绝接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比断
不会置疑其自己的照会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要断。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断弃绝以使用武力为解决
此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断反对在中
和
国家的名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利
是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么地方,为什么目的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础的价值观念,以摒弃灭绝为特点和断拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中
正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断表示:武装冲突的暴发并非当
终
或中
条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断拒绝一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的断
无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断的“不”
了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断不会置疑其自己的照会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要断禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断弃
以使用武力为解决
此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断反对在中东和东南亚国家的名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚
否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司
处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论
谁干的,在什么地方,为什么目的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础的价值观念,以摒弃灭为特点和断
欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断表示:武装冲突的暴发并非当
终止或中止条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)
应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样保留是断然无
。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断然核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府断然拒绝接受照会中
抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己照会
有
性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决此之间分歧
手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断然反对在中东和东南亚国家名单中提
以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构代表提出了有关酷刑
指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不有
何理由,断然排除该小组
建议,这些建议关系
裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员方式,断然拒绝对Celal先生被
意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大
对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现恐怖主义,不论是谁干
,在什么地方,为什么目
。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础价值观念,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生
一切
价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突暴发并非当然终止或中止条约
实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然拒绝一些国家提出以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场
仅有
两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然的“不”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断然核可了该目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下的政府断然拒绝会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断然反对在中东和东南亚国家的名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断然排除该小组的建议,这些建议关系到裁。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然不能,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么地方,为什么目的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础的价值观念,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突的暴发并非当然终止或中止条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然拒绝一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海组织(海
组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto; absoluto; enabsoluto
欧 路 软 件Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样保留是
无效
。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个“
”拒绝了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家评价并
核可了该项目。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府
拒绝接受照会中
抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚会置疑其自己
照会
有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们弃绝以使用武力为解决
此之间分歧
手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们反对在中东和东南亚国家
名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构代表提出了有关酷刑
指控,这些代表
否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看到有任何理由,
排除该小
议,这些
议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小被
拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员方式,
拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出修正案
能接受,因为这个修正案会导致出现更大
对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当地、坚定地谴责一切形式和表现
恐怖主义,
论是谁干
,在什么地方,为什么目
。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础价值观念,以摒弃灭绝为特点和
拒绝欧洲当时所发生
一切
价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且拒绝遵守《
扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其表示:武装冲突
暴发并非当
终止或中止条约
实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯拒绝一些国家提出
以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事
织(海事
织)是应该就这个问题表达立场
仅有
两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。