西语助手
  • 关闭
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的绩和学校或中等职业学校的绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个员国的

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法为依据,而社区法则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括或条例法规,而且包括法产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的,艺术,职业,军和宗教

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

习3至4年,接受将来工作继续升所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入考试的成绩和中等职业的成绩录取生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关招生45,478人,职业招生38,992人,招生27,496人,宗教招生1,437人,师范招生1,178人,艺术招生1,051人,针对由特殊需要儿童的招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和学校或中等职业学校的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限提供了充分的程序上的保障,保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身定的,而是由适用的成定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的成绩和学校或等职业学校的成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试的绩和学校或中等职业学校的绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条均直接适用于欧盟所有25个员国的

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大学做出的,因为她觉得这好像是土耳其的

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,和案法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括或条法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育学校有学校,艺术学校,职业学校,军校宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试学校或中等职业学校绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会委员会条例均直接适用于欧盟所有25个员国

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳评论,即禁止佩戴头巾决定只是大学做出,因为她觉得这好像是土耳

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女歧视支持妇女平等法律,当然习惯法、宗教法之间冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,案例法中限制提供了充分程序上保障,以保护得到基本正义权利,并且该规定并未授权利用可能造伤害体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

中,中等技术相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法他非洲国家对等单位联系,以便编纂这些法律并使符合宪法规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行改革时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女平等机会打击对妇女暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用条款,当事人可商定超过公约草案规定标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定,而是由适用制定

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定与采购有关政策、程序做法提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段措词扩充《颁布指南》中评注,该段将“法律”界定为不仅包括或条例法规,而且包括法院产生法律他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


刑具, 刑律, 刑满, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事的, 刑事法庭,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的校有校,艺术校,校,军校和宗教校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

校,习3至4年,接受将来工作或继续升所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入考试的成绩和校或中等校的成绩录取生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对的歧视和支平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关校招生45,478人,校招生38,992人,校招生27,496人,宗教校招生1,437人,师范校招生1,178人,艺术校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进的平等机会和打击对的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


形式主义的, 形式主义者, 形似, 形势, 形势逼人, 形势喜人, 形势险要, 形态, 形态学, 形态优美的,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

的草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育的校有校,艺术校,校,军校和宗教校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

校,习3至4年,接受将来工作或继续升所需要的教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入考试的成绩和校或中等校的成绩录取生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会的条例均直接适用于欧盟所有25个成员国的成

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,而社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

她的祖国经历过殖民统治,不得不跟传统障碍做斗争,但在,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其的评论,即禁止佩戴头巾的决定只是大做出的,因为她觉得这好像是土耳其的成

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女的歧视和支持妇女平等的法律,当然习惯法、成和宗教法之间的冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中的限制提供了充分的程序上的保障,以保护得到基本正义的权利,并且该规定并未授权利用可能造成伤害的体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关校招生45,478人,校招生38,992人,校招生27,496人,宗教校招生1,437人,师范校招生1,178人,艺术校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法的其他非洲国家的对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成的规定。

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款的意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成的一部分,而不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某种法定要求(例如提供书面签字)而规定电子手段具有同等效用的条款,当事人可商定超过公约草案规定的标准,但无权改变法定要求,因为这些要求不是由公约草案本身制定的,而是由适用的成制定的。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添对司法决定和与采购有关的政策、程序和做法的提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段的措词扩充《颁布指南》中的评注,该段将“法律”界定为不仅包括成或条例法规,而且包括法院产生的法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


形影不离, 形影不离的, 形影剧院的人, 形影相吊, 形状, 形状相同的, 形左实右, , 型板, 型锻,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,
wén fǎ

gramática

Continúa la redacción del derecho escrito.

草拟工作继续进行。

Se imparte en institutos, escuelas de arte, escuelas profesionales, escuelas militares y religiosas.

承担中等教育学校有学校,艺术学校,职业学校,军校和宗教学校。

El sistema jurídico de Gibraltar está basado en el common law y el derecho escrito de Inglaterra.

直布罗陀法律制度以英国普通法和成为基础。

También han sido detenidas mujeres y niñas por fugarse, un delito que no está contemplado en las leyes.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,罪名在成中没有任何依据。

En los institutos, los estudiantes reciben la enseñanza necesaria para su trabajo o una educación continuada durante tres o cuatro años.

学校,学生学习3至4年,接受将来工作或继续升学所需要教育。

La matriculación depende de los resultados obtenidos en el examen de entrada y el éxito alcanzado en los institutos o escuelas profesionales secundarias.

根据入学考试成绩和学校或中等职业学校成绩录取学生。

Los reglamentos del Consejo y la Comisión constituyen leyes de aplicación obligatoria directa en los 25 Estados Miembros de la Unión Europea.

理事会和委员会条例均直接适用于欧盟所有25个成员国

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成为依据,社区法院则根据风俗习惯。

En su propio país, Ghana, que también tiene un pasado colonial y debe enfrentarse con los obstáculos de la tradición, la Constitución y la legislación oficial predominan sobre el derecho consuetudinario.

祖国加纳也经历过殖民统治,也不得不跟传统障碍做斗争,但在加纳,《宪法》和成优先于习惯法。

Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.

她想知道她是否误解了土耳其评论,即禁止佩戴头巾只是大学做出,因为她觉得好像是土耳其

Se habían aprobado leyes para eliminar la discriminación contra la mujer y apoyar la igualdad de la mujer en muchos ámbitos, aunque persistían los conflictos entre el derecho consuetudinario, el derecho estatutario y los preceptos religiosos.

已在很多领域通过了消除对妇女歧视和支持妇女平等法律,当然习惯法、成和宗教法之间冲突仍会持续存在。

Según el Tribunal, los límites establecidos por la ley y la jurisprudencia ofrecían garantías procesales suficientes para proteger el derecho a la justicia fundamental y la disposición no autorizaba el empleo de la fuerza para causar daño.

据法院称,成和案例法中限制提供了充分程序上保障,以保护得到基本正义权利,并且该规并未授权利用可能造成伤害体罚。

De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.

其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,学校招生27,496人,宗教学校招生1,437人,师范学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童学校招生285人。

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯法其他非洲国家对等单位联系,以便编纂些法律并使其符合宪法和成

En apoyo del mantenimiento del párrafo 2 en el texto se ha hecho referencia al artículo X c) de las Reglas de La Haya-Visby, cuya finalidad es asegurar que cualquier Estado Contratante aplique las reglas en el marco de la legislación de todos los Estados contratantes, independientemente de la legislación propia.

支持保留第2款意见提及《海牙-维斯比规则》X(c)条。 该条意在确保任何缔约国都应适用些规则,作为所有缔约国成一部分,不论准据法为何。

Pregunta también si el Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres y luchar para erradicar la violencia contra la mujer.

她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确了为消除歧视进行成改革时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女平等机会和打击对妇女暴力行为。

Por consiguiente, si el propósito de las disposiciones es establecer una equivalencia funcional para los medios electrónicos a fin de cumplir una prescripción normativa, por ejemplo, estampar una firma escrita, las partes pueden aceptar un criterio más estricto que el previsto en el proyecto de convención, pero no pueden modificar las prescripciones normativas ya que no dimanan del propio proyecto de convención sino de la legislación aplicable.

因此,对那些为了满足某要求(例如提供书面签字)电子手段具有同等效用条款,当事人可商超过公约草案规标准,但无权改变法要求,因为些要求不是由公约草案本身制是由适用

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la posibilidad de agregar a este párrafo una referencia expresa a las decisiones judiciales y a las políticas, los procedimientos y las prácticas referentes a la contratación pública, y ampliar el comentario de la Guía para la incorporación al derecho interno aprovechando la redacción del párrafo 68 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, en que se señala que el término “la ley” se entenderá como referido no sólo a disposiciones de derecho legislativo o reglamentario, sino también a otras normas de derecho jurisprudencial y de derecho procesal, incluidas las normas del common law.

工作组似宜考虑在该款中添加对司法和与采购有关政策、程序和做法提及,并按照《贸易法委员会电子商务示范法》第68段措词扩充《颁布指南》中评注,该段将“法律”界为不仅包括成或条例法规,且包括法院产生法律和其他程序性法律,包括普通法规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文法 的西班牙语例句

用户正在搜索


醒目, 醒目的, 醒悟, 醒着的, , 擤鼻涕, 兴办, 兴办学校, 兴兵, 兴冲冲,

相似单词


文旦, 文电, 文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿,