A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机
的欢迎。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机
的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机
的政策文件都对与性别有
的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机
领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机
,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机
和(或)专家机
提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机
,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机
、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机
的本国专家和
作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机收到的一项申诉说,三家公司为向一个政
机
提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机
(
业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机
、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机
和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机和政
机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了
注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机
的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施政和权力下放,肯尼亚政
在地方行政机
开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有政
机
、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机
可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机
在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机
财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机
施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能会受治安力量和政
机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常得授权的政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,此方面,应对为政
间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨建立和/或加强气候变化问题管理机构和政
机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政
机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,限额以上必须取得许可证,
限额以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行
可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表
赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,爱尔兰,进入地方政
是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数
增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政地方行政机关开始了改革,并且建立了旨
使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关
实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
有些国家,政
采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是
一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和
的政策文件都对与性别有
的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间
,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间
和(
)专
提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间
,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专的访问,让其他政
部门和
、
学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/加强气候变化问题管理
构和政
的本国专
和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理收到的一项申诉说,三
公司为向一个政
提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国报告以及和委员会的对话将会在政
、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
和政
官员)实行不可
缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国和政
构的
部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了
注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国
政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施政和权力下放,肯尼亚政
在地方行政
开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国的有
政
、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间
可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管
在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国,政
采购基本上是根据政
行政
财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力其他政
施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适
21
的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,对为政
间机关和(
)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议
以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适
21
的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/气候变化问题管理机构和政
机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可
缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增
透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和勒比地区33个国家的有关政
机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令
以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力其他政
机关施
的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会治安力量和政
机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在,应对为政
间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接
。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政
机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作
式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地政
是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地
政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地
行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地
当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口
的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的
。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
央政
,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不获得授权的政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,此方面,应对为政
间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨建立和/或加强气候变化问题管理机构和政
机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其还确定材料的
,
以上必须取得许可证,
以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会政
机关、立法者、非政
组织和新闻界
广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表
赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,爱尔兰,进入地方政
是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数
增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政地方行政机关开始了改革,并且建立了旨
使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、
小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助减少以及联合国政
间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关
实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
有些国家,政
采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是
一般财政管理法这样的法律文件
颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量政
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各
关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间
关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间
关
(或)专家
关提供实质性服务
出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政门
关、大学及私营
门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理
构
政
关的本国专家
工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政
关提供信息技术
设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
关(工业
长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及委员会的对话将会在政
关、立法者、非政
组织
新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关
政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家关
政
构的大
分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政权力下放,肯尼亚政
在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关政
关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业
可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外因素有:自愿捐助额减少以及联合国政
间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规了出口两用物项的条件、政
主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围
出口商的权利
义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政
关财政
经济监管内
规则
指令加以规范的,这些规则
指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政
关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的项申诉说,三家公司为
政
机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关公共机构,其任务
对其他公共实体(包括政党、执法机关和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三
主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33国家的有关政
机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上
根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令
在
般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其就政治压力或其他政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和关
欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央,各部和
关
策文件都对与性别有关
问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判,而这类协会
运作经常不在获得授权
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国间
关,使其适应21世纪
需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它们
会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国间
关,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家访问,让其他
部门和
关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题构和
关
本国专家和工作人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争关收到
一项申诉说,三家公司为向一个
关提供信息技术和设备
投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会对话将会在
关、立法者、非
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括
党、执法
关和
官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家关和
构
大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚
同时,对联利团
运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方
关
妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施和权力下放,肯尼亚
在地方行
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家有关
关、普通民众、消费者协会、非
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国
间
关可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项条件、
主
关在实施两用物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,采购基本上是根据
行
关财
和经济监
内部规则和指令加以规范
,这些规则和指令是在一般财
法这样
法律文件中颁布
。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能原则
重要性,尤其是就
治压力或其他
关施加
影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和
政策文件都对与性别有
问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判,而这类协会
经常不在获得授权
政
领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国政
间
,使其适应21世纪
需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间
和(或)专家
提供实质性服务和出席它们
会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国政
间
,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家访问,让其他政
部门和
、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理构和政
本国专家和工
人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理到
一项申诉说,三家公司为向一个政
提供信息技术和设备
投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会对话将会在政
、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
和政
官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家和政
构
大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚
同时,对联利团
方式表示了
注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施政和权力下放,肯尼亚政
在地方行政
开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家有
政
、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政
间
可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项条件、政
主管
在实施两用物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政
财政和经济监管内部规则和指令加以规范
,这些规则和指令是在一般财政管理法这样
法律文件中颁布
。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能原则
重要性,尤其是就政治压力或其他政
施加
影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。