A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策
件
对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门
员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专家和工作
员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,
疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女
数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指
加以规范的,这些规则和指
是在一般财政管理法这样的法律
件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不受治安力量和政
机关
欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关
政策文件都对与性别有关
问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协谈判
,而这类协
运作经常不在获得授权
政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我决心重振联合
政
间机关,使其适应21世纪
需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员指出,在此方面,应对为政
间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它
议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我决心重振联合
政
间机关,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员利
专家
访问,让其他政
部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关
本
专家和工作人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到一项申诉说,三家公司为向一个政
机关提供信息技术和设备
投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员保证,
家报告以及和委员
对话将
在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
家机关和政
机构
大部分代表在赞赏
社
前来援助利比里亚
同时,对联利团
运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入
家政
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关
妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个家
有关政
机关、普通民众、消费者协
、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合
政
间机关可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两物项出口法》规定了出口两
物项
条件、政
主管机关在实施两
物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些家,政
采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范
,这些规则和指令是在一般财政管理法这样
法律文件中颁布
。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能原则
重要性,尤其是就政治压力或其他政
机关施加
影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机
的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机
的政策文件都对与性别有
的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机
领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机
,
适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机
和(或)专家机
提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机
,
适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让他政
部门和机
、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气问题管理机构和政
机
的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机收到的一项申诉说,三家公司为向一个政
机
提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
机
(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机
、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机是公共机构,
任务是对
他公共实体(包括政党、执法机
和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机和政
机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了
注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机
的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施政和权力下放,肯尼亚政
在地方行政机
开始了改革,并且建立了旨在
地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有政
机
、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机
可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机
在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机
财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤是就政治压力或
他政
机
施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量政
机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部
机关的政策文件都对与性别有关的问题
度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关
(或)专家机关提供实质性服务
出席它们的会议加
区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门
机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理机构
政
机关的本国专家
工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技
备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额上必须取得许可证,在限额
下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告及
委员会的对话将会在政
机关、立法者、非政
组织
新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关政
机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政权力下放,肯尼亚政
在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关政
机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业
可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少及联合国政
间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围
出口商的权利
义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政
经济监管内部规则
指令加
规范的,这些规则
指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与
别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使
适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关和(或)专家机关提供实
务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使
适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,政
部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,任务是对
公共实体(包括政党、执法机关和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
补充说,在爱尔兰,进入地方政
是进入国家政
的途径,
指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤
是就政治压力或
政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不受治安力量和政
机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协谈判的,而这类协
的运作经常不在获得授权的政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员指出,在此方面,应对为政
间机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的
议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员利用国际专家的访问,让其他政
部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可,在限额以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员,国家报告以及和委员
的对话将
在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社
前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协
、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不受治安力量和政
机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认定往往是专业
判的,而这类
的运作经常不在获得授权的政
机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员指出,在此方面,应对为政
间机关和(或)专
机关提供实质性服务和出席它们的
议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员利用国际专
的访问,让其他政
部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专
和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,司为向一个政
机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员保证,国
报告以及和委员
的对话将
在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是共机构,其任务是对其他
共实体(包括政党、执法机关和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国机关和政
机构的大部分代表在赞赏国际社
前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国
政
的途径,他指出爱尔兰
个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国的有关政
机关、普通民众、消费者
、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国,政
采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他政机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与
有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关和(或)专家机关提供实质
服务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的
国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标
相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关和政官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政是进入国家政
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购
上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤其是就政治压力或其他政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政,各部和机关的政策文件都对与
别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政间机关,使
适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政间机关和(或)专家机关提供实
务和出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政间机关,使
适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,政
部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和政机关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政
机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政
机关、立法者、非政
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,任务是对
公共实体(包括政党、执法机关和政
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关和政机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
补充说,在爱尔兰,进入地方政
是进入国家政
的途径,
指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政机关、普通民众、消费者协会、非政
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政采购基本上是根据政
行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤
是就政治压力或
政
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量机关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央,各部
机关的
策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重国的
间机关,使其适应21世纪的需要。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为间机关
(或)专家机关提供实质性服务
出席它们的会议加以区分。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重国的
间机关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他部门
机关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理机构
机关的本国专家
工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术
设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及委员会的对话将会在
机关、立法者、非
组织
新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括党、执法机关
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对
利团的运作方式表示了关注。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方
机关的妇女人数在增长。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施权力下放,肯尼亚
在地方行
机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关
机关、普通民众、消费者协会、非
组织、中小企业
可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及国
间机关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围
出口商的权利
义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,采购基本上是根据
行
机关财
经济监管内部规则
指令加以规范的,这些规则
指令是在一般财
管理法这样的法律文件中颁布的。
Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.
虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就
治压力或其他
机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。