西语助手
  • 关闭

政府机关

添加到生词本

zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指加以规范的,这些规则和指是在一般财政管理法这样的法律件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


死咸, 死心, 死心塌地, 死心眼儿, 死信, 死刑, 死讯, 死一般地, 死硬, 死硬派,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不受治安力量和机关欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关政策文件都对与性别有关问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协谈判,而这类协运作经常不在获得授权机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

决心重振联合机关,使其适应21世纪需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

决心重振联合机关,使其适应21世纪需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员专家访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关专家和工作人员能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员保证,家报告以及和委员对话将机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

机关机构大部分代表在赞赏前来援助利比里亚同时,对联利团运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个有关机关、普通民众、消费者协、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果实现重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合机关可能对任务与活动采取行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两物项出口法》规定了出口两物项条件、主管机关在实施两物项出口方面职权范围和出口商权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能原则重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


四海, 四海为家, 四行诗, 四环素, 四季, 四季豆, 四郊, 四角的, 四角缝紧兜住床垫的床单, 四角形,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和的政策文件都对与性别有的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为和(或)专家提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让部门和、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气问题管理机构和的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理收到的一项申诉说,三家公司为向一个提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法是公共机构,任务是对他公共实体(包括政党、执法官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政开始了改革,并且建立了旨在地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤是就政治压力或施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


四面的, 四面体, 四旁, 四起, 四散, 四声, 四十, 四十瓦灯泡, 四时, 四手的,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部机关的政策文件都对与性别有关的问题度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关(或)专家机关提供实质性服务出席它们的会议加区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理机构机关的本国专家工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额上必须取得许可证,在限额下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告委员会的对话将会在机关、立法者、非组织新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围出口商的权利义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政经济监管内部规则指令加规范的,这些规则指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


饲料作物, 饲养, 饲养场, 饲养牲畜, 饲养小牛的人, 饲养员, 饲养者, 驷马车, , 肆虐,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,任务是对公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤是就政治压力或机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


松弛的, 松驰, 松驰的, 松的, 松貂, 松动, 松果状的, 松花, 松花江, 松鸡,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,

用户正在搜索


松林, 松毛虫, 松明, 松明火把, 松木, 松气, 松球, 松仁, 松软, 松软蛋糕,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,

用户正在搜索


松香, 松懈, 松懈的, 松懈斗志, 松蕈, 松鸦, 松一松腰带, 松着的, 松针, 松脂,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协谈判的,而这类协的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员利用国际专家的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员,国家报告以及和委员的对话将机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


耸入云霄, , 悚然, , 讼案, 讼棍, 讼师, 讼事, 讼争, ,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认定往往是专业判的,而这类的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员指出,在此方面,应对为机关和(或)专机关提供实质性服务和出席它们的议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员利用国际专的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员保证,国报告以及和委员的对话将机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关共机构,其任务是对其他共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

机关机构的大部分代表在赞赏国际社前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国的途径,他指出爱尔兰个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国的有关机关、普通民众、消费者、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


送回, 送货, 送货员, 送交, 送旧迎新, 送客, 送客人到门口, 送礼, 送命, 送气,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 诵读, 诵读困难, 诵读困难的, 诵读困难的人, 诵经, 诵经师, , 颂词, 颂歌,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,任务是对公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要,尤是就政治压力或机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


嗾犬, , 苏打, 苏打水, 苏丹, 苏丹的, 苏丹人, 苏格兰, 苏格兰的, 苏格兰方格呢短裙,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部机关策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关(或)专家机关提供实质性服务出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理机构机关的本国专家工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及委员会的对话将会在机关、立法者、非组织新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施权力下放,肯尼亚在地方行机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围出口商的权利义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据机关经济监管内部规则指令加以规范的,这些规则指令是在一般财管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


俗人, 俗尚, 俗事, 俗套, 俗体字, 俗语, 俗字, 夙仇, 夙敌, 夙诺,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,