西语助手
  • 关闭
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款人A处获得贷款以卖主B购买孔压机的金,贷款以孔压机担保权担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能潜在债权人提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该债权人放款

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款人的吸引力在于确信程序启动后融将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款人B处获得贷款以卖主C购买传送设和安装设金,贷款以传送设担保权担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户保的担保权,以此偿还贷款的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

放款初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区放款和妇女合基础的成功投显示出了支持技术转让提供本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的金,除非放款人甘冒在无担保情况下放款的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定“牵头机构”的放款人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合制度的前景面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融的必要性,可准许此种融并确立放款人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有放款都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融中,放款人通常还获得在客户付款(即库存品和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并放款人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款人要求出具担保,可以用未设押保,或者用已经设押的产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押产的价值须足以超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款人在这一阶段无力偿债债务人垫付金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一人(卖放款人或融租赁人)提供购置融并持有对所购置财产的权利对所给予的购置融的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及放款人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的放款条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融,他们的优先权有可能被提供此种融放款人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


finustiquería, fiofío, fiord, fiordo, fique, firma, firmado, firmal, firmamento, firman,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从人A处获得贷以作为向卖主B购买孔压机的资金,贷以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

做法可以鼓励人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这的范围,尤其是能向潜债权人提出哪些有吸引的条件,以此鼓励该债权人

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类人的吸引于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从人B处获得贷以作为向卖主C购买传送设和安装设的资金,贷以传送设担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二人与债务人经营的业务不存偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还人A处设有银行账户并允准人A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区和妇女合作社为基础的成功投资方案显示出了为支持技术转让提供资本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非人甘冒无担保情况下的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这机制一般由被指定为“牵头机构”的人提供指导,但大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

偿债法可承认这启动后融资的必要性,可准许此融资并确立人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

这类融资中,人通常还获得客户付(即库存品和应收的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为人提供更多的保证,但许多情况下,无偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果人要求出具担保,可以用未设押资产作保,或者用已经设押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押资产的价值须足以超过原已存的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无偿债法规定,如果这一阶段向无偿债债务人垫付资金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付资金将随后的任何无偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

上述四情况的每情况下,都是通过由另一人(卖方、人或融资租赁人)提供购置融资并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融资的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有人的其他吸引则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此融资的人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fiscalía, fiscalidad, fiscalización, fiscalizador, fiscalizar, fisco, fiscorno, fisga, fisgador, fisgar,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款人A处获得贷款以作为B购买孔压机的金,贷款以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能潜在债权人提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该债权人放款

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款人的吸引力在于确信程序启动后融将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款人B处获得贷款以作为C购买传送设和安装设金,贷款以传送设担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷款的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

放款初期拨出的风险准金和自由买衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区放款和妇女合作社为基础的成方案显示出了为支持技术转让提供本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的金,除非放款人甘冒在无担保情况下放款的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定为“牵头机构”的放款人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融的必要性,可准许此种融并确立放款人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有放款都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融中,放款人通常还获得在客户付款(即库存品和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为放款人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款人要求出具担保,可以用未设押产作保,或者用已经设押的产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押产的价值须足以超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款人在这一阶段无力偿债债务人垫付金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一人(方、放款人或融租赁人)提供购置融并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及放款人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的放款条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融,他们的优先权有可能被提供此种融放款人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fisicoquímico, físil, fisio-, fisiocracia, fisiócrata, fisiocratismo, fisiognómaca, fisiognomonía, fisiografía, fisiología,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款A处获得贷款以作为向卖主B购买孔压机的资金,贷款以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款寻找能充分保护其权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能向潜在提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该放款

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款的吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款B处获得贷款以作为向卖主C购买传和安装的资金,贷款以传担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款经营的业不存在无力偿前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款A处有银行账户并允准放款A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷款的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

放款初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区放款和妇女合作社为基础的成功投资方案显示出了为支持技术转让提供资本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非放款甘冒在无担保情况下放款的风险,或者除非可以从的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定为“牵头机构”的放款提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿法可承认这种启动后融资的必要性,可准许此种融资并确立放款的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有放款都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款通常还获得在客户付款(即库存品和应收款的收益)所存入的银行账户上置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为放款提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款要求出具担保,可以用未押资产作保,或者用已经押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但押资产的价值须足以超过原已存在的附担保的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿法规定,如果放款在这一阶段向无力偿垫付资金,它可能要对其他上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一(卖方、放款或融资租赁)提供购置融资并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融资的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及放款的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款的其他吸引力则包括与及其企业继续保持关系,对程序启动后的放款条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此种融资的放款挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fisípedo, fisirrostro, fisoclisto, fisonomía, fisonómico, fisonomista, fisónomo, fisostigmina, fisóstomo, fisto,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从人A处获得贷以作为向卖主B购买孔压机的资金,贷以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

做法可以鼓励人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这权力的范围,尤其是能向潜在债权人提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该债权人

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类人的吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从人B处获得贷以作为向卖主C购买传送和安的资金,贷以传送担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在人A处有银行账户并允准人A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区和妇女合作社为基础的成功投资方案显示出了为支持技术转让提供资本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非人甘冒在无担保情况下的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这机制一般由被指定为“牵头机构”的人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这启动后融资的必要性,可准许此融资并确立人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,人通常还获得在客户付(即库存品和应收的收益)所存入的银行账户上置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果人要求出具担保,可以用未押资产作保,或者用已经押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但押资产的价值须足以超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果人在这一阶段向无力偿债债务人垫付资金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四情况的每情况下,都是通过由另一人(卖方、人或融资租赁人)提供购置融资并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融资的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此融资的人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fitoftirio, fitografía, fitográfico, fitógrafo, fitolacáceo, fitolita, fitología, fitonisa, fitopatología, fitoplancton,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从人A处获得贷以作为向卖主B购买孔压机的资金,贷以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能向潜在债权人提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该债权人

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

这两类人的吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从人B处获得贷以作为向卖主C购买传送设和安装设的资金,贷以传送设担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在人A处设有银行允准人A享有以该银行作保的担保权,以此作为偿还贷的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区和妇女合作社为基础的成功投资方案显示出了为支持技术转让提供资本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非人甘冒在无担保情况下的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定为“牵头机构”的人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融资的必要性,可准许此种融资确立人的优先受偿权或其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,人通常还获得在客(即库存品和应收的收益)所存入的银行上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果人要求出具担保,可以用未设押资产作保,或者用已经设押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押资产的价值须足以超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果人在这一阶段向无力偿债债务人垫付资金,它可能要其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一人(卖方、人或融资租赁人)提供购置融资持有所购置财产的权利作为所给予的购置融资的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

现有人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,程序启动后的条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此种融资的人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


flamín, flámula, flan, flanco, flanear, flanela, flaneleta, flanera, flanqueado, flanqueador,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款人A处获得贷款以卖主B购买孔压机的金,贷款以孔压机担保权担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能潜在债权人提出哪些有吸引力的条件,以此鼓励该债权人放款

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款人的吸引力在于确信程序启动后融将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款人B处获得贷款以卖主C购买传送设和安装设金,贷款以传送设担保权担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户保的担保权,以此偿还贷款的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

放款初期拨出的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区放款和妇女合基础的成功投显示出了支持技术转让提供本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的金,除非放款人甘冒在无担保情况下放款的风险,或者除非可以从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定“牵头机构”的放款人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合制度的前景面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融的必要性,可准许此种融并确立放款人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有放款都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融中,放款人通常还获得在客户付款(即库存品和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并放款人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款人要求出具担保,可以用未设押保,或者用已经设押的产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押产的价值须足以超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款人在这一阶段无力偿债债务人垫付金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一人(卖放款人或融租赁人)提供购置融并持有对所购置财产的权利对所给予的购置融的担保,才使购置得以实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用以及放款人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的放款条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融,他们的优先权有可能被提供此种融放款人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


flato, flatoso, flatting, flatulencia, flatulento, flatuoso, flauta, flautado, flauteado, flautero,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从人A处获得作为向卖主B购买孔压机的资金,孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可鼓励人寻找能充分保护其债权价值的担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力的范围,尤其是能向潜在债权人提哪些有吸引力的条件,此鼓励该债权人

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类人的吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从人B处获得作为向卖主C购买传送设和安装设的资金,传送设担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其的唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在人A处设有银行账户并允准人A享有该银行账户作保的担保权,此作为偿还的附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

初期拨的风险准金和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

社区和妇女合作社为基础的成功投资方案了为支持技术转让提供资本的办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非人甘冒在无担保情况下的风险,或者除非可从债务人的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指,这种机制一般由被指定为“牵头机构”的人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度的前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融资的必要性,可准许此种融资并确立人的优先受偿权或对其的担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指现行的做法是开发银行例如世界银行的所有都通过受援国的预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,人通常还获得在客户付(即库存品和应收的收益)所存入的银行账户上设置的担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为人提供更多的保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果人要求具担保,可用未设押资产作保,或者用已经设押的资产提供次级或优先顺序较低的担保权,但设押资产的价值须足超过原已存在的附担保债务的数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果人在这一阶段向无力偿债债务人垫付资金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一人(卖方、人或融资租赁人)提供购置融资并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融资的担保,才使购置得实现的。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权的适用人和债务人的赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有人的其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后的条件不会变动的保证,及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此种融资的人挤占。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fleco, flector, flegma, flegmasía, flegmático, flegmón, fleje, flema, flemático, fleme,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,
fàng kuǎn

prestar; dar préstamo

Es helper cop yright

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款人A处获得贷款以作为向卖主B孔压机资金,贷款以孔压机担保权作为担保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款人寻找能充分保护其债权价值担保权益。

La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo.

中心问题是这种权力范围,尤其是能向潜在债权人提出哪些有吸引力条件,以此鼓励该债权人放款

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款人B处获得贷款以作为向卖主C送设和安装设资金,贷款以送设担保权作为担保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款人与债务人业务不存在无力偿债前关系,获得高回报可能性也许是其放款唯一动机。

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户作保担保权,以此作为偿还贷款附加担保。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

放款初期拨出风险准金和自由卖衍生物适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管例子。

Los programas de inversión basados en los préstamos comunitarios y en las cooperativas de mujeres que han dado buen resultado muestran cómo se puede obtener capital para apoyar la transferencia de tecnología.

以社区放款和妇女合作社为基础成功投资方案显示出了为支持技术转让提供资本办法。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新资金,除非放款人甘冒在无担保情况下放款风险,或者除非可以从债务人亲属或集团公司等来源获得新资金。

En los informes se observa que esos mecanismos, cuya labor generalmente está garantizada por un donante considerado "principal", todavía no han conseguido mejorar de manera significativa las perspectivas de integración de la CLD en los sistemas de cooperación.

报告指出,这种机制一般由被指定为“牵头机构”放款人提供指导,但在大幅度改善把《防治荒漠化公约》纳入合作制度前景方面尚未取得成功。

Un régimen de la insolvencia puede reconocer la necesidad de solicitar financiación después de la apertura del procedimiento, facilitar la autorización correspondiente y determinar la prelación o garantía del derecho de quien conceda esa financiación a obtener reembolso.

无力偿债法可承认这种启动后融资必要性,可准许此种融资并确立放款优先受偿权或对其担保。

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行做法是开发银行例如世界银行所有放款都通过受援国预算提供。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资中,放款人通常还获得在客户付款(即库存品和应收款收益)所存入银行账户上设置担保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为放款人提供更多保证,但在许多情况下,无力偿债事务代表也许能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款人要求出具担保,可以用未设押资产作保,或者用已设押资产提供次级或优先顺序较低担保权,但设押资产价值须足以超过原已存在附担保债务数额。

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款人在这一阶段向无力偿债债务人垫付资金,它可能要对其他债权人负债上增加负有责任,或该垫付资金将在随后任何无力偿债程序中被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况每种情况下,都是通过由另一人(卖方、放款人或融资租赁人)提供置融资并持有对所置财产权利作为对所给予置融资担保,才使置得以实现

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定情况下,启动无力偿债程序前融资也可能引发一些困难问题,其中涉及撤销权适用以及放款人和债务人赔偿责任。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款其他吸引力则包括与债务人及其企业继续保持关系,对程序启动后放款条件不会变动保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们优先权有可能被提供此种融资放款人挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放款 的西班牙语例句

用户正在搜索


fletador, fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad,

相似单词


放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量,